dessiner

Auparavant (au-dessous), les cônes lumineux dessinaient sur les murs des motifs irréguliers et disgracieux.
Before (below): the scalloped beams where the light intersected the walls produced irritating, irregular patterns.
Je vis seulement les montagnes boisées qui se dessinaient à l'horizon, car le capitaine Nemo n'aimait pas à rallier les terres.
I could make out only its wooded mountains on the horizon, because Captain Nemo hated to hug shore.
Je vis seulement les montagnes boisées qui se dessinaient à l’horizon, car le capitaine Nemo n’aimait pas à rallier les terres.
I could make out only its wooded mountains on the horizon, because Captain Nemo hated to hug shore.
Et si vous regardez de très près, vous verrez que les gens dessinaient avec des crayons, et qu'il poussait de grandes règles et des triangles.
And if you looked very closely, you'd see that people were drawing with pencils, and they were pushing, you know, big rulers and triangles.
Les participants ont notamment jugé importants les changements démographiques qui se dessinaient, ont examiné les problèmes qu'ils posaient et étudié les meilleures politiques à appliquer pour y faire face.
Among other things, it considered important, newly emerging population changes, examined the challenges they pose and identified best policy responses to them.
Sarah Faraday était debout à la fenêtre, dans Albermale Street, et elle contemplait les rafales qui emportaient l’eau, dessinaient des motifs et des sillons sur les flaques, puis les rejetaient avant de recommencer aussitôt.
At Albemarle Street Sarah Faraday was standing at the window and watching the gusts of window driving the water before them, painting patterns and wavelets on the puddles and discarding them, before starting from the beginning again.
Et ils le faisaient très rapidement, et je ne comprenais pas ce qu'ils voulaient en faire — ils ne dessinaient les lignes aléatoires que quatre fois — Je ne comprenais pas comment ils obtenaient les 12 autres symboles.
And they did this very rapidly, and I couldn't understand where they were getting—they only did the randomness four times—I couldn't understand where they were getting the other 12 symbols.
Alors que les penseurs dessinaient l`idéal d`une société esthétique dans laquelle tous les conflits seraient conciliés dans une harmonie supérieure, les lettrés du Sturm und Drang inauguraient une révolte poétique contre l`esthétique académique destinée à se prolonger jusqu`à nos jours.
While thinkers were promoting the ideal of an aesthetic society where all the conflicts are reconciled in a higher harmony, the writers of the Sturm und Drang were starting a poetic revolt against academic aesthetics that has continued to this day.
Alors, sur les bases des mesures et des demandes du client, les designers dessinaient un plan, qu'ils soumettaient ensuite pour une étude en ingénierie et design, où il était testé au point de vue de l'ergonomie et de la sécurité.
Then, on the basis of these measurements and the requirements of the client, the designers drew a layout, which they then submitted for engineering and design study, where it would be checked from the point of view of safety and ergonomics.
Bien des matins je me suis retrouvé face à moi, essayant de digérer les histoires qu’ils me contaient, les mondes qu’ils dessinaient par leur silence, leurs mains et leurs regards, leur insistance à montrer quelque chose par-delà.
In many of the smallest hours of the morning I found myself trying to digest the stories that they told me, the worlds that they sketched with their silences, hands, and gazes, their insistence in pointing to something else, something further.
Il est un fait qu'il y a eu quelques petits pas en avant au cours de la conférence, surtout si l'on considère la situation actuelle du financement du développement et si l'on tient compte des perspectives fort limitées qui se dessinaient déjà avant la conférence.
It is true that the Conference produced some small steps forward, especially if we consider the current situation of development funding and if we take account of the very limited prospects that had already been outlined before the Conference.
Des changements prononcés se dessinaient dans la faune de la planète.
Marked changes were taking place in the fauna of the planet.
Déjà, des ombres bleues se dessinaient sur le paysage.
Blue shadows were lying across the land.
Quelques minarets se dessinaient au-dessus de la ville sous les pâles rayons du soleil.
The minarets of the town loomed above the houses in the pale rays of the sun.
Il avait vu les rides qui se dessinaient sur l’eau, mais il n’avait jamais pu aller plus loin que le bord de la piscine.
He had seen the rippling of the water but had never been able to get farther than the edge of the pool.
Les responsables géorgiens ont saisi toutes les occasions d'étudier de façon approfondie, avec des collègues internationaux, les mesures prises par la Fédération de Russie et les menaces qui se dessinaient rapidement.
Georgian officials exhausted every possible opportunity to discuss in detail with international colleagues the actions undertaken by the Russian Federation and the rapidly emerging threats.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
claw