desservir

L'hélicoptère desservait la deuxième plus grande ville du Portugal.
The helicopter was serving the second biggest city of Portugal.
Il desservait également la mission du Fond-du-Lac Athabaska.
He also ministered to the mission of Fond-du-Lac, Athabaska.
Je t'aurais toujours obéi même quand ça te desservait.
I'd always do what you wanted, even if it wasn't good for you.
Elle comptait 70 Oblats, 22 maisons ou résidences et desservait plus de 100 paroisses ou missions.
There were 70 Oblates, 22 houses or residences and they served more than 100 parishes or missions.
Elle desservait deux lignes de chemin de fer, Kiev-Balta et Koursk-Kiev, également achevées en 1870.
It serviced two rail lines, the Kiev–Balta and Kursk–Kiev routes, also completed in 1870.
La construction a commencé en 1970 avec une ligne qui desservait l’est, en passant par le centre-ville.
Construction began in 1970 with a line that connected to the east, passing through the city center.
Les employés de la compagnie formaient une importante partie des ouailles que la mission desservait.
The railway workers formed an important part of the flock the mission was to serve.
L’Hôtel-Dieu, premier hôpital de la région, avait une portée interprovinciale, puisqu’il desservait les deux côtés de la rivière Saint-Jean.
The Hotel Dieu, first hospital in the region, had an international scope, since it served both sides of the Saint John River.
Le secteur bancaire desservait aussi bien des clients extraterritoriaux que des clients locaux et ses soldes de clôture de bilan dépassaient 6 milliards de livres sterling.
The banking sector serves offshore and local customers and has balance sheet footings of over ₤6 billion.
La circulation se faisait par un double escalier extérieur sous l'auvent qui desservait la loggia par laquelle on accédait aux deux logements.
There was a double exterior staircase under the balcony which led up to both of the living areas.
Dans le secteur du réseau fixe, MobilCom desservait avant la crise près de 8 millions de clients, dont environ 3,2 millions pour Internet.
In the landline business MobilCom served nearly 8 million customers before the crisis, of whom around 3,2 million were Internet customers.
Une part non négligeable des exportations était le fait d'un groupe de PME nombreuses (non diversifiées) dont chacune desservait un ou deux marchés extérieurs.
A significant portion of exports was generated by a group of numerous (non-diversified) SMEs which each served one or two foreign markets.
L'hôpital, qui est partiellement financé par des subventions du Département de l'intérieur et du Gouvernement local, desservait jusqu'alors la population à des tarifs très modiques.
The hospital is partially funded through the subsidies of the Department of the Interior and the local government and used to provide services at minimum fees.
Ainsi, le dispensaire de Khairkhana, dans la province de Badghis, qui desservait une trentaine de milliers de personnes, a été fermé par des éléments antigouvernementaux en juillet 2008.
For instance, the closure of the Khairkhana Basic Health Centre in Badghis province in mid-July 2008 by anti-government elements, affected some 30,000 persons.
Un intervenant a déclaré que tous les centres devaient disposer de sites Web, notamment le centre de Port of Spain, qui desservait l'ensemble de la région des Caraïbes.
One speaker noted that all information centres should have web sites, pointing to the necessity for the centre in Port-of-Spain to have one, as it served the entire Caribbean region.
Jusqu'en septembre 2008, lorsque les pylônes de transmission ont été mis hors service, les téléphones de Rwandacell pouvaient fonctionner sur le réseau Supercell qui desservait Masisi et Rutshuru en République démocratique du Congo.
Until September 2008, when the transmission towers were disabled, Rwandacell phones could operate on their Supercell sister network that operated in Masisi and Rutshuru (Democratic Republic of the Congo).
On accédait à l'étage par un escalier étroit qui desservait les chambres de l’entresol et le premier étage qui ouvrait sur une galerie couverte sur cour formant un balcon devant une salle.
The first floor was reached by a narrow stairway that ran between the mezzanine and the first floor that opened onto a covered gallery over a courtyard forming a balcony in front of a room.
Au début du processus de restructuration, Air Malta exploitait 12 avions de transport de passagers et desservait 43 destinations régulières en Europe, en Afrique du Nord et en Méditerranée orientale.
With cylinder diameter not exceeding 165 mm
Il était vital en outre de fournir des ressources adéquates pour l'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone dans le secteur des services qui desservait essentiellement des petites et moyennes entreprises faisant vivre des millions de gens.
Provision of adequate resources was also vital when it came to ODS phase-out in the service sector which catered largely to small- and medium-sized enterprises providing livelihoods to millions of people.
Début octobre 2015, quatre des installations de Médecins sans frontières au Yémen ont été touchées par les forces de la coalition en moins de trois mois, notamment un hôpital se trouvant à Haydan, dans la province de Saada, qui desservait environ 200 000 habitants.
Beginning in October 2015, four of the health-care facilities of Medecins sans frontieres in Yemen were hit by coalition forces in less than three months, including a hospital in Haydan, Sa'dah governorate, which served some 200,000 people.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight