desserte
- Examples
Et le décanteur est dessus la desserte, vers la gauche. | And the claret is on top of the sideboard, to the left. |
Je pose le dîner sur la desserte à 18h. | I set dinner on the dining room sideboard at six. |
Tournez à droite sur la Highway 59, sur la voie de desserte. | Make a right on Highway 59 onto the frontage road. |
Le moule est là-bas sur la desserte. | The mold is over there on the side table. |
Faites demi-tour sous la Highway 59 pour prendre la voie de desserte. | Make a U-turn under Highway 59 onto the frontage road. |
Je pose le dîner sur la desserte à 18h. | I set dinner on the dining room side boardatsix. |
Dawn Foods est une entreprise mondiale et nous avons une desserte internationale. | Yes, Dawn Foods is a global company and we service internationally. |
Regarde cette superbe desserte que quelqu'un a laissée dans la rue ! | Look at this beautiful side table somebody just left on the street. |
Êtes-vous sûr que le décanteur était sur la gauche de la desserte ? | Are you sure the claret was on the left of the sideboard, sir? |
On dirait qu'il y a une desserte. | Looks like there's a service road. |
La réalisation de voiries de desserte (devant les habitations et devant les commerces) | The construction of service roads (in front of the houses and shops) |
La desserte est à sa place ici ? | Is this cart in the best place? |
Le développement et le perfectionnement de l’appareil de desserte des rayonnages n’en sont qu’un exemple. | The creation and development of shelf-servicing equipment is just one example. |
Malgré son extension, la desserte des zones rurales demeure beaucoup trop faible. | Despite this increase in rural coverage, however, the latter continues to be much lower. |
Le quartier Lichtenberg bénéficie d'une bonne desserte vers les quartiers animés Friedrichshain et Kreuzberg de Berlin. | The Lichtenberg district is well connected to the lively Friedrichshain and Kreuzberg districts of Berlin. |
Il fut conçu pour relier d’importantes zones résidentielles et commerciales mais sa desserte reste assez limitée. | It was conceived to connect important residential and commercial areas but its coverage remained very restricted. |
Ne vaudrait-il pas mieux améliorer la desserte de Biarritz par des transports non polluants ? | Would it not be better to improve the services provided in Biarritz by introducing non-polluting forms of transport? |
Si vous êtes à l'extérieur de notre zone de desserte actuelle, me contacter pour discuter des options de livraison possible. | If you are outside of our current service area, contact me to discuss possible delivery options. |
Les bus locaux assurent la desserte de Sobra, Babino Polje, Polače et Pomena à l’arrivée des bateaux. | The local buses ensure the service road of Sobra, Babino Polje, Polače and Pomena on arrival of the boats. |
Simple desserte au début, elle est devenue paroisse en 1900, avec le père Hormidas Legault comme premier curé. | A simple chapel at first, it became a parish in 1900, with Father Hormidas Legault as first pastor. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!