derisory
- Examples
In our view, the amount of this aid is derisory. | À nos yeux, le montant de ces aides est dérisoire. |
The forecast budget of ECU 167 million for five years is derisory. | Le budget prévu de 167 millions d'écus pour cinq ans est tellement dérisoire. |
In Europe, regulators' budgets are often derisory. | En Europe, ces moyens sont trop souvent dérisoires. |
The amounts are derisory! | Les montants à récupérer sont dérisoires ! |
It is particularly derisory given the strategic importance of this sector for the future of our society. | Elle est surtout dérisoire au vu de l'importance stratégique de ce secteur pour l'avenir de notre société. |
The recent Rio+20 Conference opened with meager aspirations and derisory outcomes. | La récente Conférence Rio+ 20, qui s’est ouverte avec des ambitions étriquées, s’est close avec des résultats dérisoires. |
However, this financial measure is derisory and is intended merely to calm the producers down for a while. | Cependant, cette mesure financière est dérisoire et uniquement destinée à apaiser un temps la colère des producteurs. |
Our farmers are fighting against their exploitation by the processing industry, which snaps up their produce at derisory prices. | Nos agriculteurs luttent contre leur exploitation par le capital manufacturier, qui s'empare de leur production à vil prix. |
The result of this derisory technical fudging of a political issue at the summit is the expression 'acquis communautaire' . | De cet enlisement technique dérisoire d'une question politique au sommet, l'expression "d'acquis communautaire" est le résumé. |
First of all, I wish to condemn the derisory extent of this aid compared to what is actually needed. | Je tiens d' abord à dénoncer le caractère dérisoire de cette aide, eu égard aux besoins. |
There is no doubt that the results achieved are derisory compared to the suffering endured by the Somali population since 1991. | Il ne fait aucun doute que les résultats enregistrés sont dérisoires comparés aux souffrances endurées par les populations somaliennes depuis 1991. |
There are derisory fines which are no deterrent to any continuation of these kinds of offences. | Il existe des amendes dérisoires qui ne dissuadent pas les entreprises de continuer à enfreindre les règles de la sorte. |
The number of convictions is derisory in terms of the problem; the police do not see human trafficking as a crime. | Le nombre des condamnations est dérisoire par rapport au problème ; la police ne considère pas la traite des êtres humains comme un crime. |
Even if they did their jobs, and they cited those facilities for their violations, the fine would be derisory. | Et même s'il faisait son boulot, et qu'il dresse un procès verbal en cas de manquement, le redressement serait dérisoire. |
One is the Fifth Framework Programme for Research, where we are talking about the derisory sum of ECU 15 or 16 billion. | Le premier est le cinquième programme-cadre de recherche. Il porte sur la ridicule somme de 15 ou 16 milliards d'écus. |
And yet, in his televised address on March 31, Chirac attempted to maintain the law while at the same time make a few absolutely derisory concessions. | Et pourtant, dans son allocution du 31 mars, Chirac a tenté de le maintenir, tout en faisant quelques concessions absolument dérisoires. |
Even as a handout that would be derisory, quite apart from the fact that the issue of poverty does not call for charity. | Même pour de la charité, c'est dérisoire, sans compter que le problème de la pauvreté n'est pas une question de charité. |
Having led Saddam Hussein into the trap of recapturing Kuwait, the United States hammered the derisory Iraqi army with their might. | Après avoir entraîné Saddam Hussein dans le piège de la reconquête du Koweit, les États-Unis ont écrasé de leur gigantesque marteau-pilon la dérisoire armée irakienne. |
We cannot at the same time condemn dumping and accept Community legislation designed allegedly to protect business, which is derisory, ineffective and deliberately slow. | On ne peut pas à la fois condamner le dumping et accepter la législation communautaire de prétendue protection commerciale, dérisoire, inefficace et volontairement lente. |
Indeed, the 2010 budget provides funding for the second part of the recovery plan totalling EUR 5 billion, a derisory amount. | Le budget 2010 assure, en effet, le financement de la seconde partie du plan de relance, qui se portera à 5 milliards d'euros, un montant dérisoire. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!