demonize

They all believe that other people have to stop demonizing.
Ils croient tous que les autres doivent arrêter la démonisation.
In 2009, a great power does not show strength by dominating or demonizing other countries.
En 2009, une grande puissance ne prouve pas sa puissance en dominant ou en diabolisant d’autres pays.
By idolizing or demonizing others, we distort their images into our own hopes or fears.
En idolâtrant ou en diabolisant les autres, nous déformons leurs images en fonction de nos propres espoirs ou craintes.
Well, one, feminism has spent the last 50 years demonizing men, which 1s sort of one of the problems.
D'abord, le féminisme a passé ces cinquante dernières années à diaboliser les hommes, ce qui pose déjà un problème.
The systematic violation of human rights always includes both demonizing the victim and systematically stifling the victim's voice.
La violation systématique des droits de l'homme comprend deux choses, diaboliser les victimes et les empêcher à tout prix de parler.
The minister of culture, Pablo Avelluto, also supported decriminalization, but urged that the debate take place without demonizing those with opposing views.
Le ministre de la Culture, Pablo Avelluto, a également soutenu la dépénalisation, mais en demandant que le débat se déroule sans diaboliser ceux qui ont des positions opposées.
Here, we urge the Counter-Terrorism Committee (CTC) to address this issue with great resolve and call upon States to stop criminalizing and demonizing certain religions.
Nous demandons instamment au Comité contre le terrorisme (CCT) d'examiner cette question avec force détermination et d'appeler les États à cesser d'accuser et de diaboliser certaines religions.
President Ortega and Vice-President Murillo have led this strategy, frequently demonizing the protesters to justify the violent crackdown and continuing to deny any human rights violations.
Le président Daniel Ortega et la vice-présidente Rosario Murillo ont mené cette stratégie, en diabolisant régulièrement les manifestants pour justifier la répression violente et en continuant de nier toute violation des droits humains.
They way they operate contributes to mislead of the public, demonizing people who struggle for justice, freedom and democracy.
La plupart des fois, selon leur fonctionnement, ils contribuent à la tromperie de l’opinion publique, en transformant en diables tous ceux qui luttent pour la justice, pour la liberté et pour la démocratie.
Some have recommended solutions such as an all-round reduction of working hours with full compensation for employees, in other words demonizing flexibility and the new organization of work!
D'aucuns ont préconisé des solutions comme la réduction du temps de travail tous azimuts, avec compensation intégrale des salaires. Autant diaboliser la flexibilité et la nouvelle organisation du travail !
The British and other Western Governments were sponsoring self-proclaimed human rights organizations and defenders who were engaged in demonizing the Government of Zimbabwe, defying the law and working for regime change.
Le Gouvernement britannique et d'autres gouvernements occidentaux financent des organismes et des individus s'autoproclamant défenseurs des droits de l'homme qui œuvrent à diaboliser le Gouvernement du Zimbabwe, bafouant ainsi la loi et l'action menée en faveur d'une évolution du système.
It seems like we're always stuck between demonizing a species and wanting to wipe it out, and then when we get very close to doing that, empathizing with it as an underdog and wanting to show it compassion.
Il semble que nous soyons toujours coincés d'un côté entre la diabolisation, l'extermination, et, quand on est sur le point de réussir, la pitié pour cette espèce opprimée, qui nous pousse à faire preuve de compassion.
I do not underestimate the democratic problems which may occur in Kosovo, or the possible attacks on human rights, but I want, once again, to warn against the temptation, to which the majority of this House is subject, of demonizing Serbia.
Je ne sous-estime pas les problèmes démocratiques qui peuvent se poser au Kosovo, ni les éventuelles atteintes aux droits de l'homme, mais je veux, une fois de plus, mettre en garde contre la tentation, majoritaire dans notre Assemblée, de diaboliser la Serbie.
The Syrian Government calls upon the Secretariat to change this unprofessional approach, which serves not the truth but rather the prejudices of certain influential States on the Security Council by demonizing the efforts of the Syrian Government and its allies to combat terrorism.
Les autorités syriennes demandent au Secrétariat de renoncer à cette façon de faire peu professionnelle, qui ne sert pas la vérité et renforce les préjugés de certains États influents au Conseil de sécurité en diabolisant l'action qu'elles mènent avec leurs alliés pour combattre le terrorisme.
We reject demonizing those who think differently.
Nous nous opposons à la diabolisation de ceux qui pensent différemment.
Demonizing countries and condemning Member States, even with the objective of ending impunity, will only delay and may derail an otherwise noble initiative.
Diaboliser les pays et condamner les États Membres, même si l'objectif est de mettre fin à l'impunité, ne fera que retarder voire saboter une initiative au demeurant louable.
Demonizing those who have different beliefs may result in acts of discrimination.
Diaboliser ceux qui ont des croyances différentes peut entraîner des actes de discrimination.
The Commission is not demonizing either public or private broadcasting.
La Commission ne diabolise pas les radios privées, ni les radios publiques.
The #dialoguecoffee meetings have taught me that people of all political convictions can be caught demonizing the others with different views.
Les rencontres #cafédialogue m'ont appris que les gens de toutes convictions politiques peuvent diaboliser ceux ayant des opinions différentes.
Even so, demonizing competition, as some of you are doing, is really no way to serve the public.
Mais démoniser, comme certains d'entre vous le font, la concurrence, ce n'est vraiment pas la manière de servir le public.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone