demeurer

Tant que nous demeurerons ici, vous serez confortable.
As long as we stay here, you will be comfortable.
Nous demeurerons fermement engagés à ses obligations.
We will be strongly committed to its obligations.
Nous demeurerons unis et nous gagnerons la guerre contre le terrorisme international.
We will stand united and we will win the war on international terrorism.
Nous demeurerons fermes dans notre engagement en faveur des droits humains et de la justice.
We will remain steadfast in our commitment to human rights and justice.
Hors de Lui, nous demeurerons sujets à la mortalité, donc à la disparition éternelle.
Without Him, we remain subject to mortality, and thus to eternal extinction.
Nous avons toujours été et demeurerons favorables à l'existence d'un accord avec le Maroc.
We have always been and shall always be in favour of an agreement with Morocco.
Mais alors comment échapper au mal dans la vie éternelle, puisque nous demeurerons des créatures finies ?
But how then can one escape evil in eternal life, since we remain finite creatures?
Cependant, si nous ne nous unissons pas avec lui, nous demeurerons sans intérêt pour Sa Justice.
However, if we do not unite with Him, we will remain irrelevant to His righteousness.
Les chances de convaincre ces pays devraient être d'autant plus grandes que nous demeurerons cohérents.
Our chances of winning over these countries should be all the greater if we remain consistent.
Nous demeurerons loyaux à ce grand homme et à ce qu'il a accompli.
We will be dedicated to him and to what he has done as a great man.
Le ciel, la nouvelle terre, est un lieu physique où nous demeurerons avec nos corps glorifiés (1 Corinthiens 15.35-58).
Heaven—the new earth—is a physical place where we will dwell with glorified physical bodies (1 Corinthians 15:35-58).
Pour autant que nous acceptons le Suprême selon notre imagination ou la spéculation mentale, nous demeurerons au niveau du mental impur.
As long as we take the Supreme according to our imagination or mental speculation we remain within the realm of impure mind.
Nous demeurerons assises ici pour mieux nous connaître l'une l'autre car, vous voyez, c'est pour cela que nous sommes toutes ici.
We shall sit here and expand our knowledge of each other, for you see, this is why they are all here.
Malgré nos réalisations aux niveaux national et mondial, nous demeurerons préoccupés par le taux de nouvelles infections, comme cela est indiqué dans le rapport du Secrétaire général.
Despite national and global achievements, we will continue to be concerned about the rate of new infections, as indicated in the Secretary-General's report.
Nous demeurerons fermement attachés à l'objectif visant à parvenir à une paix globale, juste et durable au Moyen-Orient, pour le bien de toutes les parties concernées.
We shall remain strongly committed to the goal of achieving a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East, for the benefit of all parties concerned.
Nous demeurerons fermement attachés à l'objectif visant à parvenir à une paix globale, juste et durable au Moyen-Orient, pour le bien de toutes les parties concernées.
We shall remain strongly committed to the goal of achieving a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East for the benefit of all the parties concerned.
Dans ce processus, l'assistance d'un mécanicien est à la fois utile et nécessaire, mais pour l'essentiel, nous demeurerons toujours responsables de notre santé dans notre vie.
In this process the assistance of a mechanic is helpful and at times necessary, yet in essence, we will always remain responsible for (re-) creating health in our lives.
C’est pourquoi nous demeurerons fidèles à une solution négociée de deux États et nous ne reconnaîtrons aucune modification aux frontières d’avant 1967 autre que celles acceptées par les deux parties.
Therefore we will remain committed to a negotiated two-state solution and we will not recognise any change to the pre-1967 borders other than those agreed by both sides.
Si cela continue, nous demeurerons inflexibles lorsqu'il s'agira réellement de cas d'urgence et nous ne pourrons pas empêcher de dire des choses que nous ne voulons pas dire.
If this continues to happen and there is a real emergency, we will remain inflexible, we will not be able to help, and we will provoke unwelcome public opinion.
Si nous ne parvenons pas à agir avec détermination dès maintenant, nous demeurerons impuissants face aux dangers liés à l'apparition de nouvelles technologies susceptibles de créer de nouvelles situations militaires et de menacer gravement la sécurité et la stabilité de toutes les sociétés.
If we do not succeed in acting with determination now, we will stand helplessly in the face of dangerous technological developments with the potential to introduce new military paradigms, and thereby pose a serious threat to the security and stability of all societies.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
full moon