demeurer

Notre croissance demeurerait ainsi plus rapide que celle du marché.
This would mean growing faster than the market again.
La suite du paragraphe demeurerait inchangée.
The rest of the paragraph would remain unchanged.
Pas, cette information demeurerait confidentielle.
No, this information would remain confidential.
Il leur promit qu’il demeurerait avec eux.
He promised he would remain with them.
Le paragraphe 1 demeurerait inchangé.
Paragraph 1 would remain unchanged.
Il a décidé que le FMI demeurerait l'institution chef de file en la matière.
It was decided that IMF would continue to be the lead agency for this work.
Il y aurait une diminution considérable de l’efficacité du chauffage et le plafond ne demeurerait pas stable.
An appreciable loss of heating efficiency will result and the ceiling will not remain stable.
La mission a conclu qu'une présence internationale substantielle au Kosovo demeurerait nécessaire pendant encore un certain temps.
The mission concluded that continuing substantial international engagement in Kosovo would be necessary for the foreseeable future.
Ce faisant, l'expérience serait efficace sans être coûteuse, encore qu'une aide financière extérieure demeurerait nécessaire.
This would be effective at low cost, although it would still call for external financial assistance.
Oui, et il nous fit aussi le serment qu'il demeurerait dorénavant avec nous.
Yea, and he also made an oath unto us that he would tarry with us from that time forth.
Oui, et il nous fit aussi le serment qu’il demeurerait dorénavant avec nous.
Yea, and he also made an oath unto us that he would tarry with us from that time forth.
Selon une opinion, l'obligation de notifier la demande allait trop loin et demeurerait inopérante.
The view was expressed that the requirement of notice of the claim went too far and would not succeed.
L'agriculture était et demeurerait une question essentielle pour tout le monde, mais en particulier pour de nombreux pays en développement.
Agriculture was, and would remain, a key issue for all, but in particular for many developing countries.
Même avec d'importants travaux de modernisation et de rénovation, le problème du manque d'espace pour les bureaux demeurerait entier.
Even with considerable upgrading and refurbishment the lack of office space could not be solved.
On pouvait donc raisonnablement craindre que si on l'autorisait à pénétrer en Australie, il y demeurerait illégalement.
As such, it was reasonably suspected that if allowed to enter Australia, he would become an illegal entrant.
En dépit du résultat du vote, il a assuré tous les Tokélaouans que le Comité spécial demeurerait à leurs côtés.
Despite the outcome of the vote, he assured all Tokelauans that the Special Committee would continue to be by their side.
Le fils d’Isaï ne croyait pas que Saül demeurerait longtemps dans les sentiments qu’il venait d’exprimer.
But the son of Jesse had no hope that the king would long continue in this frame of mind.
Le Conseil a décidé que le mécanisme de coordination requis pour faire avancer ses travaux sur les changements climatiques demeurerait léger et flexible.
The Board has agreed that the coordinating mechanism to take forward its work on climate change will remain light and flexible.
Même si la Chambre prenait cette décision, Trump demeurerait président, et les Républicains auraient tendance à le défendre encore plus férocement.
Even if impeached, he would still be president, and Republicans would be inclined to defend him even more fiercely.
Bien entendu, le Président demeurerait libre d'accroître ces ressources humaines en recourant, s'il le juge nécessaire, à du personnel venu d'ailleurs.
Of course, the President would be free to augment those resources, if he or she considers it necessary, using personnel from other sources.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive