demeurer
- Examples
Seuls les écarts de compétitivité demeureraient non résolus. | Only the divergences in competitiveness would remain unresolved. |
On m'avait dit que les plaintes demeureraient anonymes. | They told me that any complaints would be kept anonymous. |
Au cas où les compensations demeureraient inacceptables, les négociations devraient se poursuivre. | Should the compensatory adjustment remain unacceptable, negotiations should be continued. |
Les commandos seraient controversés et demeureraient probablement secrets. | Hit squads would be controversial and would probably be kept secret. |
Cela signifierait que les produits résistants aux antibiotiques déjà autorisés demeureraient. | This would mean that antibiotic-resistant products that have already been authorised would remain. |
Autrement, les territoires d'outre-mer demeureraient dépendants. | Otherwise, the paper stated, the Overseas Territories would remain dependencies. |
En d’autres termes, les critères actuels demeureraient pour les déchets couverts par la liste verte. | In other words, the present requirements would remain for green listed waste. |
Une restructuration requiert le désengagement d’activités qui demeureraient structurellement déficitaires à moyen terme. | Restructuring requires a withdrawal from activities which would remain structurally loss making in the medium term. |
Autrement, les territoires demeureraient dépendants. | Otherwise, the paper stated, the Territories would remain dependencies. |
Une restructuration requiert le désengagement de toutes activités qui demeureraient structurellement déficitaires à moyen terme. | Restructuring requires a withdrawal from activities which would remain structurally loss-making in the medium term. |
Leurs défenseurs expliquent que les crypto-monnaies demeureraient attrayantes pour les personnes qui souhaitent garder l'anonymat. | Enthusiasts will argue that cryptocurrencies would remain attractive to those who wish to remain anonymous. |
Telles qu'envisagées à l'origine (voir A/44/665, annexe XI), ces modalités demeureraient valables. | Those procedures as initially envisaged (see A/44/665, annex XI) would still be appropriate for the operation of such a reserve. |
Les Pays-Bas ont annoncé qu'ils demeureraient le premier donateur du FNUAP avec une contribution de 90 millions de dollars. | Netherlands stated that it would remain the UNFPA top donor with an annual contribution of $90 million. |
Une restructuration réussie requiert en particulier le désengagement de toutes les activités qui demeureraient structurellement déficitaires à moyen terme. | In particular, successful restructuring entails withdrawal from all activities which would remain structurally loss-making in the medium-term. |
Personne n' a pu prouver que les objections formelles demeureraient après l' adoption de cet amendement. | Nobody has been able to prove that the formal objections will remain a reality after this amendment is adopted. |
Les arrangements existants en matière de commandement et de contrôle qui sont applicables aux commandants des forces sur le terrain demeureraient inchangés. | The existing command and control arrangements for force commanders in the field would remain unchanged. |
Les ressources demeureraient bien inférieures à la demande d'investissements du type de ceux que finançait le Fonds. | Resources would continue to fall far short of the demand for the type of investment financed by the Fund. |
Les dossiers 1503 demeureraient confidentiels, à moins que le gouvernement intéressé n'ait fait savoir qu'il souhaitait qu'ils soient rendus publics. | The 1503 dossiers would remain confidential, except where the Government concerned had indicated a wish that they become public. |
Le représentant des États-Unis d'Amérique a souligné que les contributions de son pays avaient été et demeureraient volontaires. | It was emphasized that contributions by the United States of America to the UNCCD had been, and would remain, voluntary. |
Le texte même du protocole facultatif, ainsi que toutes les références à la Convention relative aux droits de l'enfant, demeureraient inchangés. | The text of the optional protocol itself, including all references to the Convention on the Rights of the Child therein, could remain unchanged. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!