demeurer

Je demeurerai dans la maison du Seigneur à jamais.
I will dwell in the house of the Lord forever.
Faites appel à moi et je demeurerai en vous.
Call on me and I shall abide in you.
Demeurez en moi, et je demeurerai en vous.
Remain in me, and I will remain in you.
Demeurez en moi, et moi je demeurerai en vous.
Remain in me, and I will remain in you.
Faites-moi connaître vos sincères intentions et je demeurerai en vous.
Make your sincere intentions known to me and I shall abide in you.
Je demeurerai, bien entendu, saisi de la question.
I shall, of course, remain seized of the matter.
Je demeurerai en ces terres.
I will dwell in this land.
Il est incroyable et je demeurerai certainement utiliser PhenQ bien après avoir atteint mes objectifs.
It is unbelievable and I will certainly remain to utilize PhenQ although after reaching my objectives.
Lady Lola a dit que je demeurerai seule, mais je ne le souhaite pas.
Lady Lola said I would always be alone, but I don't want to be.
Je demeurerai fidèle. Quoi qu'il advienne.
I will be true to you. Whatever comes.
Je demeurerai avec vous.
I'll stay with you.
Si je ne combats pas dans l'arêne, je demeurerai ici à l'ombre.
If I am not to fight in the arena, I will remain here in the shade.
Je ne demeurerai pas avec lui.
Not for much longer.
A savoir que vous m'avez fait un cadeau inestimable et que je demeurerai pour toujours votre débiteur.
I must tell you that you've given me such a great gift that I feel I will be forever in your debt.
La bonté, la pitié et l'amour me suivront tous les jours de ma vie et je demeurerai dans la maison du Seigneur pour toujours.
Surely goodness, mercy, and love will follow me all the days of my life and I will dwell in the house of the Lord forever.
Je ne demeurerai plus bien longtemps avec vous ; la lumière vivante ne restera plus qu’un peu de temps auprès de cette génération enténébrée.
Only a little while will I be with you; only a little time will the living light be among this darkened generation.
Maintenant, qu'ils éloignent de moi leurs prostitutions et les cadavres de leurs rois, et je demeurerai au milieu d'eux à toujours.
Now let them put away their whoredom, and the carcases of their kings, far from me, and I will dwell in the midst of them for ever.
Si le débat sur ces questions est très sensible aux effets de mode, je demeurerai opiniâtre - avec l'appui de cette Assemblée - et me tiendrai à ce que nous avons défini.
There are many fashions of the month in the discussion on these issues and I will be quite stubborn, with the support from this House, and stick to what we have defined.
Plusieurs orateurs ont également fait référence à la lettre que j'avais envoyée au rapporteur et au président de la commission de l'environnement et il va de soi que je demeurerai fidèle au contenu de cette lettre.
Several speakers here today have also referred to the letter which I sent to the rapporteur and the chairman of the Committee on the Environment, and I naturally stand by the text of that letter.
Jean15 :4 Demeurez en moi, et je demeurerai en vous.
John 15:4 Abide in me, and I in you.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle