demeurer
- Examples
Je demeurerai dans la maison du Seigneur à jamais. | I will dwell in the house of the Lord forever. |
Faites appel à moi et je demeurerai en vous. | Call on me and I shall abide in you. |
Demeurez en moi, et je demeurerai en vous. | Remain in me, and I will remain in you. |
Demeurez en moi, et moi je demeurerai en vous. | Remain in me, and I will remain in you. |
Faites-moi connaître vos sincères intentions et je demeurerai en vous. | Make your sincere intentions known to me and I shall abide in you. |
Je demeurerai, bien entendu, saisi de la question. | I shall, of course, remain seized of the matter. |
Je demeurerai en ces terres. | I will dwell in this land. |
Il est incroyable et je demeurerai certainement utiliser PhenQ bien après avoir atteint mes objectifs. | It is unbelievable and I will certainly remain to utilize PhenQ although after reaching my objectives. |
Lady Lola a dit que je demeurerai seule, mais je ne le souhaite pas. | Lady Lola said I would always be alone, but I don't want to be. |
Je demeurerai fidèle. Quoi qu'il advienne. | I will be true to you. Whatever comes. |
Je demeurerai avec vous. | I'll stay with you. |
Si je ne combats pas dans l'arêne, je demeurerai ici à l'ombre. | If I am not to fight in the arena, I will remain here in the shade. |
Je ne demeurerai pas avec lui. | Not for much longer. |
A savoir que vous m'avez fait un cadeau inestimable et que je demeurerai pour toujours votre débiteur. | I must tell you that you've given me such a great gift that I feel I will be forever in your debt. |
La bonté, la pitié et l'amour me suivront tous les jours de ma vie et je demeurerai dans la maison du Seigneur pour toujours. | Surely goodness, mercy, and love will follow me all the days of my life and I will dwell in the house of the Lord forever. |
Je ne demeurerai plus bien longtemps avec vous ; la lumière vivante ne restera plus qu’un peu de temps auprès de cette génération enténébrée. | Only a little while will I be with you; only a little time will the living light be among this darkened generation. |
Maintenant, qu'ils éloignent de moi leurs prostitutions et les cadavres de leurs rois, et je demeurerai au milieu d'eux à toujours. | Now let them put away their whoredom, and the carcases of their kings, far from me, and I will dwell in the midst of them for ever. |
Si le débat sur ces questions est très sensible aux effets de mode, je demeurerai opiniâtre - avec l'appui de cette Assemblée - et me tiendrai à ce que nous avons défini. | There are many fashions of the month in the discussion on these issues and I will be quite stubborn, with the support from this House, and stick to what we have defined. |
Plusieurs orateurs ont également fait référence à la lettre que j'avais envoyée au rapporteur et au président de la commission de l'environnement et il va de soi que je demeurerai fidèle au contenu de cette lettre. | Several speakers here today have also referred to the letter which I sent to the rapporteur and the chairman of the Committee on the Environment, and I naturally stand by the text of that letter. |
Jean15 :4 Demeurez en moi, et je demeurerai en vous. | John 15:4 Abide in me, and I in you. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!