demeurer

Leur amour pour Swami les fait venir et demeurer ici.
Their love for Swami made them come and stay here.
Nous exhortons les Tribunaux à demeurer vigilants à cet égard.
We urge the Tribunals to remain vigilant in that regard.
Armand de Boisgelin et Eugénie allèrent demeurer avec leur fils.
Armand de Boisgelin and Eugénie went to live with their son.
Ces insectes nuisibles préfèrent demeurer dans le sol épais.
These harmful insects prefer to dwell in the thick soil.
Quel est le bénéfice de demeurer toujours connecté avec Krishna ?
What is the advantage of remaining always connected with Krishna?
Dans ce cas, de telles possessions devraient demeurer dans la maison.
In that case, such possessions should remain in the house.
La puissance d'inventer l'argent devrait demeurer une prérogative de gouvernement.
The power to coin money should remain a government prerogative.
Le Conseil a décidé de demeurer saisi de la question.
The Council decided to remain seized of the matter.
Quatrièmement, nous devons demeurer fidèles au principe de non-discrimination.
Fourth, we should be faithful to the principle of non-discrimination.
Toutes les parties doivent demeurer fermement attachées à un règlement politique.
All parties must remain firmly committed to a political settlement.
Décide de demeurer activement saisi de la situation en Côte d'Ivoire.
Decides to remain actively seized of the situation in Côte d'Ivoire.
Tous les pays doivent demeurer vigilants face à la menace de l'intolérance.
All countries must remain vigilant to the threat of intolerance.
Assurez-vous de demeurer bien hydraté pendant vous prenez ce médicament.
Make sure you stay well hydrated while taking this medicine.
Strasbourg est et doit demeurer le siège du Parlement européen.
Strasbourg is and must remain the seat of the European Parliament.
Assurez-vous de demeurer bien hydraté lorsque vous prenez ce médicament.
Make sure you stay well hydrated while taking this medicine.
L’Esprit Saint ne peut jamais demeurer dans un pécheur.
The Holy Spirit can never dwell within a sinner.
Décide également de demeurer activement saisi de la question.
Decides also to remain actively seized of the matter.
Il devait également demeurer sur les lieux en tout temps.
He also had to remain on the premises at all times.
Le syndicat peut-il demeurer actif dans un tel contexte ?
Can the union remain active in such a context?
Chacun doit demeurer sous son ombre et obéir à son commandement.
All must be under his shadow and obey his command.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
full moon