degenerating
- Examples
The world is degenerating. | Le monde est en état de corruption. |
Only, among the Todas, this represents a regression of their degenerating religion to this primitive level. | Seulement, chez les Todas, cela représente une régression de leur religion qui dégénère à ce niveau primitif. |
We praise UNIFIL's prompt and effective intervention, which prevented the situation from degenerating. | Nous saluons l'intervention rapide et efficace de la FINUL qui a empêché une détérioration de la situation. |
It is necessary to improve blood circulation and stop the growth of the degenerating prostate tissue. | Il est nécessaire d'améliorer la circulation sanguine et d'arrêter la croissance du tissu dégénératif de la prostate. |
I was informed that the inhabitants of earth had been degenerating, losing their strength and comeliness. | Je fus informée que les habitants de la terre avaient dégénéré, ayant perdu leur force et leur beauté. |
The Council must therefore strive to prevent potential conflicts from degenerating into actual instances of armed conflict. | C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés. |
In fact, the Committee could decide to take early warning measures in order to prevent existing problems from degenerating into conflicts. | À cet égard, le Comité peut décider de prendre des mesures d'alerte rapide afin d'empêcher que des problèmes existants ne dégénèrent en conflits. |
Attention should be devoted to avoid the product of this exercise degenerating into a series of country reports that would be superficial. | Il faudrait veiller à éviter que le produit de cet exercice ne se transforme en une série de rapports de pays superficiels. |
They know it is degenerating and they know that research that might help them is being carried on, often involving stem cells. | Ils sont conscients de cette dégénérescence et savent que des recherches, qui peuvent les aider et qui utilisent des cellules souches, sont en cours. |
The key to breaking the isolation of the present movement and to prevent it from degenerating, is to organise it and to reach out to the working class. | La clé pour briser l’isolement du mouvement actuel et l’empêcher de dégénérer, c’est de l’organiser et d’atteindre la classe ouvrière. |
The pituitary body and the pineal gland belong to still another class of organs, however, which at the present time are neither evolving nor degenerating, but are dormant. | Cependant, le corps pituitaire et la glande pinéale appartiennent encore à une autre classe d'organes qui, pour le présent, n'évoluent ni ne dégénèrent, mais sont dormants. |
This obvious Marxist thesis belongs to the patrimony of the Left, and it can be found in all the polemics it directed against the degenerating Moscow Center. | Cette thèse marxiste évidente appartient au patrimoine de la Gauche, et on pourra la retrouver dans toutes les polémiques qu'elle a dirigées contre le Centre de Moscou en voie de dégénérescence. |
More than once in the past I have had occasion to speak and write about the danger of these valuable elements degenerating despite their devotion to the revolution. | Plus d'une fois déjà j'ai eu l'occasion de souligner oralement et par écrit le danger d'une dégénérescence de ces éléments de valeur et dévoués à la révolution. |
The peace-building phase also has an important preventive aspect, in order to prevent the fragile situation typical of States emerging from a crisis from degenerating into another conflict. | La phase de consolidation des conflits comporte également un aspect important de prévention, pour faire en sorte que la situation fragile qui caractérise les États sortant d'une crise ne dégénère pas en un autre conflit. |
At the same time, parameters and modalities have to be identified to enable mediation to begin at an early stage in order to prevent disputes from degenerating into open conflicts. | En même temps, il faut fixer les paramètres et les modalités qui permettront à la médiation de commencer à un stade initial des différends afin d'empêcher qu'ils ne dégénèrent en conflits ouverts. |
In brief, the method for preventing our vows from degenerating is to train in renunciation, bodhichitta, the correct view of emptiness, generation stage, and completion stage. | En bref, la méthode pour prévenir la dégénérescence de nos vœux consiste à s’entraîner au renoncement, à la bodhitchitta, à la vue correcte de la vacuité, à l’étape de génération et à l’étape d’accomplissement. |
My particular concern is that we must prevent the European Union from degenerating into an image of the power projected from America, and from its being weakened in economic and social terms by rearmament. | Je tiens tout particulièrement à éviter que l’Union européenne ne dégénère en cette image de puissance projetée par l’Amérique et qu’elle ne soit affaiblie en termes économiques et sociaux par le réarmement. |
To prevent it from degenerating, we must abandon the obsession with austerity and discussions in small committees and restart the engine through the solidarity and integration that are the hallmarks of Europe, according to one columnist. | Pour éviter que la situation ne dégénère, il faut abandonner l’obsession de la rigueur pour relancer la solidarité et l’intégration qui ont fait l’Europe, estime une éditorialiste italienne. |
You do not understand the relationships of evil and sin because you view mankind as beginning on earth with a perfect Adam and rapidly degenerating, through sin, to man's present deplorable estate. | Tu ne comprends pas les relations entre le mal et le péché parce que tu considères l’humanité comme ayant commencé sur terre avec un Adam parfait, puis dégénéré rapidement, par le péché, jusqu’au déplorable état actuel des hommes. |
The demand for sound national consumer protection rules to prevent the distance marketing of financial services from degenerating into unfair competition and misleading advertising has also been rejected, and that, too, is a shame. | Tout comme la demande concernant des règles nationales solides de protection du consommateur en vue d’empêcher que la commercialisation à distance de services financiers ne dégénère en concurrence déloyale et publicité trompeuse, ce qui est aussi une honte. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!