defile
- Examples
Paragraph 15 ruins the whole text by defiling a very serious issue. | Le paragraphe 15 invalide tout le texte, il contamine une question très grave. |
Uncleanliness in dress is unhealthful, and thus defiling to both body and soul. | La malpropreté est malsaine, elle affecte le corps et l’âme. |
It took you two years and defiling my sister to turn that frown upside down. | Il t'a fallu deux ans et déshonorer ma sœur pour l'oublier. |
Those who shelter individuals defiling the victims of Holocaust are defilers themselves. | Ceux qui protègent des individus qui profanent les victimes de la Shoah sont également des profanateurs. » |
Didn't you think of the child, our child... that you were defiling? | Est-ce que tu as pensé à l'enfant ? Notre enfant ? Tu l'as souillé. |
The defiling of helpless, innocent children, will never again be tolerated anywhere in the world. | La souillure d’enfants innocents et sans défense ne sera plus jamais tolérée, nulle part dans le monde. |
This degrading confession of man to man is the secret spring from which has flowed much of the evil that is defiling the world and fitting it for the final destruction. | Cette confession dégradante d’homme à homme est la source cachée d’une bonne partie des maux qui affligent le monde et le mûrissent pour sa destruction finale. |
Mr President, my English is not as good as that of my colleague, Mr Tannock, but I think ‘defiling’ is the wrong word. | - Monsieur le Président, mon anglais n’est pas aussi bon que celui de mon collègue M. Tannock, mais je pense que « dénigrement » n’est pas le bon terme. |
By describing the gas chambers as a 'detail of history', Jean-Marie Le Pen is defiling the memory of those who lost their lives, or their loved ones, during this period. | En qualifiant les chambres à gaz de « détail de l'histoire », Jean-Marie Le Pen souille la mémoire de ceux qui ont perdu la vie, ou bien leurs proches, durant cette période. |
By the way, if we use obscene language as a means of defiling other people and intensifying negative emotions, it will help us in making faster progress in this direction. | D'ailleurs, si nous nous servons d'un langage obscène en tant que moyens de souiller les autres et d'intensifier des émotions négatives, cela nous aidera à faire un progrès plus rapide dans cette direction. |
As a result, this capacity - which is what guarantees life on Earth as we know it - is at risk of ending up in the hands of the very corporations that are defiling the planet, its natural resources and the climate. | Par conséquent, cette capacité - qui garantit la vie sur Terre telle que nous la connaissons - risque de tomber aux mains des corporations qui, justement, souillent la planète, ses ressources naturelles et le climat. |
Eugenio's family accused him of defiling his father's memory by selling the business. | La famille d'Eugenio l'a accusé de ternir la mémoire de son père en vendant l'entreprise. |
So you think his defiling days are done, do you? | C'en serait donc fini de ses profanations ? |
If you have been defiling your body and mind with sins and evil until now, do begin to clean the temple, namely circumcision of your heart. | Si vous avez souillé votre corps et votre esprit de péchés et du mal jusqu'à maintenant, commencez à nettoyer le temple, à savoir la circoncision de votre cœur. |
This degrading confession of man to man is the secret spring from which has flowed much of the evil that is defiling the world and fitting it for the final destruction. | Cette confession dégradante d'homme à homme est la source cachée d'une bonne partie des maux qui affligent le monde et le mûrissent pour sa destruction finale. |
With these lies, you are defiling the memory of our beloved ancestor. | Avec ces mensonges, vous souillez la mémoire de notre ancêtre bien-aimé. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!