decrepit

Is that what you feel, you decrepit deformity?
C'est ce que tu ressens, toi monstruosité décatie ?
There are still some decrepit buildings.
Il reste cependant quelques bâtiments décrépis.
This is a strategy game. Humans usually repeat their mistakes, because they are decrepit.
Jeu de stratégie. Les humains ont l'habitude de répéter les erreurs parce qu'ils sont désuets.
As you can see, the houses are decrepit. So you can imagine the health conditions.
Vous le voyez, les maisons sont délabrées, vous pouvez imaginer les conditions d'hygiène.
This is the only way we will prevent the old Europe from becoming a decrepit Europe.
C' est seulement ainsi que nous éviterons que la vieille Europe devienne une Europe décrépie.
You will discover the beautiful historic center of Naples with its colorful and decrepit buildings.
De part et d'autre s'offre à vous le centre historique de Naples avec ses immeubles colorés et décrépis.
The ICRC states that the Iraqi health-care system is today in a decrepit state.
Le CICR déclare que le système de soins de santé iraquien, à ce jour, est dans un état de décrépitude.
At the camp, Equal Times witnessed decrepit buildings with broken windows and open toilets.
Lors d’une visite dans le camp, Equal Times a trouvé des constructions délabrées aux fenêtres brisées et des sanitaires non privatifs.
But the decrepit capitalist system is no longer able to guarantee these things even in Europe and North America.
Mais même en Europe et en Amérique du Nord, le système capitaliste pourrissant n’est plus capable de garantir ces droits.
The road to Suda, however, is far from being lined by nothing more lovely than these decrepit wine shops for the audacious tar.
La route à Suda, cependant, est loin d'être rayé par rien plus beau que ces magasins décrépits de vin pour le goudron audacieux.
The ICRC states that the Iraqi health-care system is today in a decrepit state.
Le Comité international de la Croix-Rouge (CICR)déclare que le système de soins de santé iraquien, à ce jour, est dans un état de décrépitude.
We must stop Old Europe being converted into a decrepit and regressive Europe and that is the role of the European Parliament.
Nous devons empêcher que la vielle Europe ne se convertisse en une Europe décrépite et régressive et c'est le rôle du Parlement de l'éviter.
Has the time come for Germany to tear down the old and decrepit structures of their Controlled Substances Act or will this bill go by the board?
Est-il temps pour l'Allemagne de mettre à bas l'ancienne structure dépassée de leur loi sur les substances contrôlées, ou bien cette proposition sera-t-elle rejetée ?
On the one hand, the whole thing would have had to pass across the Strait of Gibraltar and onward, through the decrepit energy infrastructure of the Spanish state.
D’un côté, le projet aurait dû passer à travers le détroit de Gibraltar, et donc à travers l’infrastructure désuète du secteur de l’énergie de l’État espagnol.
The claims of decrepit reformists like Sanders and Corbyn that the capitalist oligarchs can be persuaded with sweet phrases to accept a more equitable distribution of wealth is nothing less than delusional.
Les affirmations de réformistes décrépits comme Sanders et Corbyn, que les oligarques capitalistes peuvent être encouragés à accepter une distribution plus équitable de la richesse par de douces paroles, ne sont rien moins que du délire.
To meet the needs of residents of the capital of shops, restaurants and cafés are created, especially in streets León y Castillo and José Antonio Primo de Rivera, which sometimes alternate with decrepit buildings.
Pour subvenir aux besoins des habitants de la capitale de nombreux commerces, restaurants et cafés se sont créés, notamment dans les rues León y Castillo et José Antonio Primo de Rivera, qui alternent parfois avec des immeubles décrépis.
But since many primitive races believed that man entered the next life just as he left this one, they did not relish the idea of becoming old and decrepit.
Les membres de beaucoup de races primitives croyaient que l’homme débutait dans la vie suivante à l’état exact où il avait quitté la vie présente ; c’est pourquoi l’idée de devenir vieux et décrépit ne leur souriait pas.
The field trips also highlighted the country's decrepit infrastructure, such as roads and power plants, as well as the impoverished living conditions of the population outside of the capital.
Les visites sur le terrain ont aussi permis de mettre en évidence l'infrastructure désuète du pays, comme les routes et les centrales électriques, ainsi que les conditions misérables dans lesquelles vit la population à l'extérieur de la capitale.
In any event, because of his scrupulous hospitality, the angels/gods reveal to Abraham their plan and promise him a reward: a child, despite the fact that he and Sarah are now pretty old and decrepit.
Quoi qu'il en soit, à cause de son hospitalité scrupuleuse, les anges/dieux révélèrent leur plan à Abraham et lui promirent une récompense : un enfant, malgré le fait que lui et Sarah étaient alors plutôt vieux et décrépits.
Both were old and decrepit, therefore the composition was even more interesting; although I would have liked more to photograph a racing motorbike, or even more a flamboyant Harley on the high altar of a cathedral.
Les deux étaient vieux et décrépits, donc la composition était bien plus intéressante ; bien que peut être j'aurais aimé davantage photographier une moto de courses, ou mieux encore une Harley flambante neuve devant l'autel principal d'une cathédrale.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to boo