debasement

This fiasco illustrates the debasement of our country in the European institutions.
Ce fiasco illustre l'abaissement de notre pays dans les institutions européennes.
It is felt to be a threat, since it condemns the manipulation and debasement of the person.
On la perçoit comme une menace, puisqu’elle condamne la manipulation et la dégradation de la personne.
Early humility was not, therefore, debasement of ego but rather an attempt to foil and deceive the envious spirits.
L’humilité primitive n’était donc pas un avilissement de l’égo, mais plutôt une tentative pour déjouer et tromper les esprits envieux.
Answer: Sackcloth and ashes were used in Old Testament times as a symbol of debasement, mourning, and/or repentance.
Réponse : À l'époque de l'Ancien Testament, le sac et les cendres étaient symboles d'humiliation, de deuil et/ou de repentance.
That is why I salute the leaders of vision who are engaged in this war: the war against the debasement of human beings and against hopelessness.
C'est pour cela que je salue les dirigeants éclairés qui se sont engagés dans cette guerre : la guerre contre la dégradation de l'être humain et contre le désespoir.
The financial crisis forced a debasement of the balance-sheet positions of financial sector entities through de-leveraging and affected corporate and household sectors in developed countries.
La crise financière a contraint à un amenuisement des positions du bilan des entités du secteur financier par désendettement et a frappé les secteurs des entreprises et des ménages dans les pays développés.
Whoever wrote these words did so only out of deep conviction, as the extreme testimony to the truth believed, which makes the human soul royal even in extreme debasement.
Celui qui a écrit ces mots l’a fait uniquement par conviction intime, comme témoignage extrême à la vérité crue, qui rend l’âme humaine royale, même dans son abaissement le plus extrême.
The continued pursuit by the United States of its embargo policy as a means of political coercion is to be repudiated, and it takes the international community back to times of backwardness and debasement.
La persistance des États-Unis à utiliser l'embargo comme moyen de coercition politique est un comportement détestable qui ramène la communauté humaine à l'âge des ténèbres et de la décadence.
The increasing generalization, fragmentation and debasement of that conflict are the principal source of violations of fundamental rights and a constant factor making for institutional instability.
Ce conflit se généralise de plus en plus, il entraîne une fragmentation sociale et une dégradation de l'ordre social, qui constituent la principale cause de la violation des droits fondamentaux et un facteur de perturbation constante sur le plan institutionnel.
The debasement of the currency caused rampant inflation, diminishing the purchasing power of the population.
La dépréciation de la monnaie a provoqué une inflation galopante et a diminué le pouvoir d'achat de la population.
FGM represents a debasement of the European integration process, as well as being a denigration of gender equality.
Les MGF dévalorisent le processus d'intégration européen, en plus de discréditer l'égalité des genres.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry