debased
- Examples
| When fake money gets debased and inflated, these two will shine. | Lorsque de la fausse monnaie sera dégradée et gonflée, ces deux-là brilleront. | 
| Do not let this precious treasure be debased, destroyed or spoiled. | Ne permettez pas que cette valeur précieuse soit falsifiée, détruite ou défigurée. | 
| Somewhere, the coin of global cooperation has been debased. | La coopération mondiale a quelque part été dévalorisée. | 
| But who doesn't want to be debased every once in a while? | Mais qui refuse d'être un peu rabaissé une fois de temps en temps ? | 
| But I saw especially the many other people, debased, whose eyes devoured this formidable luxury. | Mais je vis surtout de nombreuses personnes, assises, qui dévoraient des yeux ce formidable luxe. | 
| I know that word is so debased now by the use of it by Internet marketers. | Je sais que ce mot est tellement galvaudé maintenant par les marqueteurs d'internet qui l'emploie. | 
| So matter is spirit descending and debased; spirit, conversely, is matter ascending and glorified. | La matière est donc l'esprit descendant et dégradé ; réciproquement, l'esprit est la matière ascendante et glorifiée. | 
| The Karpas Greek-Cypriot community lived in debased conditions and their freedom of movement was restricted. | La communauté chypriote-grecque de la région du Karpas vit dans des conditions misérables et sa liberté de mouvement est restreinte. | 
| Include all the ego-based attributes which you ascribe to yourself, positive or negative, desirable or undesirable, grandiose or debased. | Inclus toutes les qualités basées sur l’ego que tu t’attribues, positives ou négatives, désirables ou indésirables, grandioses ou avilissantes. | 
| They said I had debased the entire family and that they couldn't love me anymore until I changed. | Ils ont dit que j'avais déshonoré toute la famille Et qu'ils ne pourraient plus m'aimer tant que je ne changerais pas. | 
| The photograph has a key role, however, is profoundly debased, like everything around us, reduced to the role of disposable. | La photographie joue un rôle clé, cependant, elle est profondément altérée, comme tout autour de nous, réduite au rôle de jetable. | 
| The strongest resolutions are undermined; and eternal interests are not strong enough to keep the debased appetite under the control of reason. | Les intérêts éternels ne sont plus assez puissants pour tenir l’appétit dépravé sous le contrôle de la raison. | 
| We sincerely believe that a study of this nature could contribute positively to the eradication of this debased form of human conduct. | Nous sommes sincèrement convaincus qu'une étude de cette nature pourrait contribuer positivement à l'élimination de cette forme ignoble de comportement humain. | 
| Firmly rooted in the biblical doctrine of creation, Irenaeus refuted the Gnostic dualism and pessimism which debased corporeal realities. | En s'enracinant solidement dans la doctrine biblique de la création, Irénée réfute le dualisme et le pessimisme gnostique qui sous-évaluaient les réalités corporelles. | 
| It is a much debased concept which has long wreaked havoc in the lives of countless women and children, even men. | C’est un concept vraiment rabaissé qui a fait des dégâts pendant longtemps dans les vies d’innombrables femmes et enfants, et même des hommes. | 
| They will revolt in time if they see that those standards are debased by imports from third countries. | Un de ces jours, ils vont se révolter s'ils voient que ces normes sont dévalorisées par des importations en provenance de pays tiers. | 
| Later, coins were debased in value as inferior metals such as copper were substituted for precious metals. | Plus tard, des pièces de monnaie ont été avilis de valeur que les métaux inférieurs tels que le cuivre ont été substitués pour les métaux précieux. | 
| If they neglect to reform, they will lose spiritual power, and become more and more debased by sinful indulgence. | S’ils négligent cette réforme, ils perdront leur puissance spirituelle, et deviendront de plus en plus corrompus à cause de leur indulgence coupable. | 
| An examination of the Vedas will disclose some of the highest and some of the most debased concepts of Deity ever to be conceived. | L'étude des Védas fera découvrir certains concepts de la Déité parmi les plus élevés et d'autres parmi les plus avilis qui aient jamais été conçus. | 
| An examination of the Vedas will disclose some of the highest and some of the most debased concepts of Deity ever to be conceived. | L’étude des Védas fera découvrir certains concepts de la Déité parmi les plus élevés et d’autres parmi les plus avilis qui aient jamais été conçus. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
