dearie
- Examples
Did you really think it would be that simple, dearie? | Tu pensais vraiment que ce serait si facile, chérie ? |
You're gonna do much more than that, dearie. | Tu vas faire tellement plus que ça, ma petite chérie. |
No, dearie, nobody else lives here, just me and my friends. | Non, chéri, personne d'autre ne vit ici, juste moi et mes amies. |
My car is in the shop today, dearie. | Ma voiture est au garage aujourd'hui, mon petit. |
The sea leads to many places, dearie. | La mer mène à bien des endroits, ma petite chérie. |
All I wanted from you, dearie, was a little friendship. | Tout ce que voulais, ma jolie, c'est un peu d'amitié. |
What took you so long, dearie? | Qu'est-ce qui vous a pris si longtemps, ma chère ? |
She knows what you are, dearie. | Elle sait ce que tu es, très chère. |
Well, sorry, dearie, but these are the rules. | Désolé, ma chère, mais ce sont les règles. |
And now see what he's gone and bought you, dearie. | Regarde ce qu'il est allé t'acheter, ma belle. |
Sorry for the lack of warning, dearie. | Désolé pour le manque de prévoyance, ma chérie. |
Yes, but we both know that's not you, dearie. | Oui, mais nous savons tous les deux que ce n'est pas toi, très chère. |
There's no need to be frightened, dearie. | Il n'y a pas de quoi avoir peur, mon petit. |
Oh, my dearie, I'm not prepared. | Oh, ma chérie, je ne suis pas prête. |
Now, take the apple, dearie, and make a wish. | Prends la pomme mignonne, et fais un vœu. |
You no longer have anything that I want, dearie. | Vous n'avez dorénavant plus rien qui m'intéresse, ma chère. |
Looks like you've just lost your leverage, dearie. | Il semblerait que tu viennes de perdre ton avantage, ma chère. |
You can wonder all you like, dearie. | Tu peux te demander ce que tu veux, mon cher. |
I don't want you any more, dearie. | Je ne veux plus de toi, très chère. |
Well, that's the question, isn't it, dearie? | C'est toute la question, n'est-ce pas, très chère ? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!