de tous les instants

Gérer des changements d'une telle ampleur exige une attention de tous les instants.
Managing change of this magnitude is not a part-time responsibility.
Elle exige un engagement, une patience et une persévérance de tous les instants et, par-dessus tout, une action résolue et un consensus inébranlables.
It requires consistent commitment, patience, perseverance and, above all, resolute action and consensus-building.
Je tiens également à lui dire à quel point je lui suis reconnaissant pour sa coopération franche de tous les instants, dont le résultat a été le large soutien des principaux groupes de cette Assemblée.
I also want to say how very grateful I am to him for his constant and frank cooperation, the result of which has been broad support from the relevant groups in this House.
La pluie nécessite une vigilance de tous les instants et un équipement adapté.
The rain requires a vigilance of every moment and adapted equipment.
Il faut profiter de tous les instants.
We ought to take advantage of every moment.
Je partage sa volonté de tous les instants d'améliorer les contrôles agricoles.
I share his relentless ambition to improve agricultural controls.
Dans cet exercice, l'amélioration de la qualité était un défi de tous les instants.
In that process, the improvement of quality presented a constant challenge.
Penn State est la mère de tous les instants propices à l'approche du spectateur.
Penn State is the mother of all teachable moments for the bystander approach.
Dans cet exercice, l'amélioration de la qualité est un défi de tous les instants.
In that process, the improvement of quality presented a constant challenge.
Il a souligné qu'un engagement de tous les instants était nécessaire.
As he pointed out, an untiring commitment is needed in this regard.
Toutefois, ce n'est pas une question de tous les instants, mais une question fondamentale !
However, it is not a routine issue but a fundamental one!
Les points que j'ai évoqués requièrent une vigilance de tous les instants.
The issues I have mentioned require constant monitoring.
Nous jugeons cette situation très grave et pensons qu'elle mérite notre vigilance de tous les instants.
We view this situation as very serious and warranting our continued vigilance.
Pour les femmes qui travaillent dans le quartier, la vie est un combat de tous les instants.
For the women that work in this neighborhood life is a constant struggle.
Nous devons nous rendre compte que l’Union européenne consiste en une gestion des crises de tous les instants.
We must realise that the European Union is constant crisis management.
Pour que cette situation perdure, il importe de maintenir une vigilance de tous les instants.
In order to maintain this, it is important to remain extremely vigilant.
Un écrivain ne peut pas rester enfermé alors que la vie est un drame de tous les instants.
A writer can't stay inside when real life is so chock-full of drama.
C'est un plaisir de tous les instants.
I love every second of it.
Une vigilance de tous les instants s'impose pour assurer le respect des droits de l'homme et du droit humanitaire.
Constant vigilance is needed to ensure respect for human rights and humanitarian law.
Ce sont des tâches solennelles qui sont ainsi imposées et elles exigent une responsabilité de tous les instants.
These are impositions of solemn burdens that demand accountability at all times.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate