procès
- Examples
En conséquence, le nombre de procès d'instance a significativement augmenté. | Consequently, the number of first instance trials has risen significantly. |
Sample ordre, ordre de procès, OEM sont les bienvenus . | Sample order, Trial order, OEM are welcome. |
Connaissez-vous d’autres cas de procès inéquitables ? | Do you know any other stories of unfair trials? |
Quand pouvons-nous avoir une date de procès au plus tôt ? | What's the soonest we can get a trial date? |
Tu sais pourquoi c'est mon genre préféré de procès ? | You know why this is my favorite kind of lawsuit? |
Neuf prévenus dans trois affaires sont en attente de procès. | Nine defendants in three cases are awaiting trial. |
Le rédacteur d'Iran News n'a pas eu de procès public. | The editor of Iran News did not receive a public trial. |
Mais, Dani, nous n'avons pas besoin de procès sur le dos. | But, Dani, we don't need a lawsuit on our hands. |
Le premier jour de procès ne s'est pas bien passé. | The first day of trial did not go well. |
Ce jugement a été prononcé après une parodie de procès. | This verdict was reached following a mockery of a trial. |
Bien, avant tout, il ne va pas y avoir de procès. | Well, first of all, there's not gonna be a trial. |
Après près de 500 jours, il n’a toujours pas eu de procès. | After nearly 500 days, he has still not had a trial. |
C'est assez normal de déraisonner ainsi en fin de procès. | It's just normal craziness at the end of a trial. |
Malheureusement, je ne peux faire de procès en votre nom. | Unfortunately, I can't bring a suit on your behalf. |
Il y a une douzaine de procès semblables ici. | There are a dozen similar trials here. |
Tu es venu me chercher pour faire la simulation de procès. | You came to get me to do the trial run. |
Craignant une avalanche de procès, Google a dégagé. | Fearing an avalanche of lawsuits, Google backed off. |
Parce que nous devons être prêts en cas de procès. | Because we have to be prepared if this goes to court. |
Et si ça se produit, il n'y aura pas de procès. | And if that happens, there's not gonna be a trial, ever. |
Je comprends parce que je traverse les mêmes genres de procès. | I understand because I go through the same kinds of trials. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
