procès

En conséquence, le nombre de procès d'instance a significativement augmenté.
Consequently, the number of first instance trials has risen significantly.
Sample ordre, ordre de procès, OEM sont les bienvenus .
Sample order, Trial order, OEM are welcome.
Connaissez-vous d’autres cas de procès inéquitables ?
Do you know any other stories of unfair trials?
Quand pouvons-nous avoir une date de procès au plus tôt ?
What's the soonest we can get a trial date?
Tu sais pourquoi c'est mon genre préféré de procès ?
You know why this is my favorite kind of lawsuit?
Neuf prévenus dans trois affaires sont en attente de procès.
Nine defendants in three cases are awaiting trial.
Le rédacteur d'Iran News n'a pas eu de procès public.
The editor of Iran News did not receive a public trial.
Mais, Dani, nous n'avons pas besoin de procès sur le dos.
But, Dani, we don't need a lawsuit on our hands.
Le premier jour de procès ne s'est pas bien passé.
The first day of trial did not go well.
Ce jugement a été prononcé après une parodie de procès.
This verdict was reached following a mockery of a trial.
Bien, avant tout, il ne va pas y avoir de procès.
Well, first of all, there's not gonna be a trial.
Après près de 500 jours, il n’a toujours pas eu de procès.
After nearly 500 days, he has still not had a trial.
C'est assez normal de déraisonner ainsi en fin de procès.
It's just normal craziness at the end of a trial.
Malheureusement, je ne peux faire de procès en votre nom.
Unfortunately, I can't bring a suit on your behalf.
Il y a une douzaine de procès semblables ici.
There are a dozen similar trials here.
Tu es venu me chercher pour faire la simulation de procès.
You came to get me to do the trial run.
Craignant une avalanche de procès, Google a dégagé.
Fearing an avalanche of lawsuits, Google backed off.
Parce que nous devons être prêts en cas de procès.
Because we have to be prepared if this goes to court.
Et si ça se produit, il n'y aura pas de procès.
And if that happens, there's not gonna be a trial, ever.
Je comprends parce que je traverse les mêmes genres de procès.
I understand because I go through the same kinds of trials.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
February