nation

En tant qu'Union de nations indépendantes, nous n'avons pas ce luxe.
As a Union of independent nations we do not enjoy that luxury.
C'était une alliance de nations démocratiques qui ont promu l'idée de sécurité collective.
It was an alliance of democratic nations who promoted the idea of collective security.
Quels types d'institutions peuvent décider du sort de nations entières ?
What type of institutions are these which can decide on the fate of entire nations?
Elle a continué à chercher un grande idée tout en ignorant l’avis de nations entières.
It continued to search for a big idea whilst ignoring the views of entire nations.
Pour un grand nombre de personnes, ce terme signifiait l'instauration de nations séparées et de lois distinctes.
For many people it implied the establishment of separate nations and separate laws.
L'ONU doit aller de l'avant sans hésiter quand il s'agit d'appuyer la création de nations viables.
The United Nations should proceed without hesitation in supporting the creation of viable nations.
Mme Dodds a déclaré que l'Union européenne devait être une Europe de nations coopérantes, et non une union fédérale.
Mrs Dodds said that the European Union should be a Europe of cooperating nations, and not a federal union.
Le fait que nous sommes les représentants de nations démocratiques doit constituer le point de départ de l'ensemble du débat.
The starting point in this whole debate must be that we are representatives of democratic nations.
Des sociétés de renseignement comme VASTech ont secrètement vendu des équipements enregistrant de manière permanente les appels téléphoniques de nations entières.
Intelligence companies such as VASTech secretly sell equipment to permanently record the phone calls of entire nations.
Des centaines de nations modernes portent des noms qui ne décrivent pas de loin leurs premiers habitants, ou même des occupants ultérieurs.
Hundreds of modern nations bear names which do not remotely describe their earliest inhabitants, or even subsequent occupants.
Nous sommes à la fois citoyens de nations différentes et d'un monde dans lequel le local et le global sont liés.
We are at once citizens of different nations and of one world in which the local and global are linked.
Il est distribué à beaucoup de nations dans le monde.
It is distributed to a lot of nations in the world.
Beaucoup de nations ont perdu toute confiance dans le Conseil.
Many nations have lost their confidence in the Council.
Le monde n'a jamais connu quelque chose comme notre communauté de nations.
The world has never known anything like our community of nations.
Trop de nations ont appris cette dure leçon.
Too many nations have been taught this harsh lesson.
Il n'y a rien d'équivalent à notre communauté de nations.
There is nothing like our community of nations.
Plus de nations séparées, pour que tous puissent aller partout.
No more separate nations, so that anyone can go anywhere.
Wola fut une mosaïque de nations et de religions.
Wola was a conglomerate of nationalities and religions.
Et je regardai et vis beaucoup de nations et de royaumes.
And I looked and beheld many nations and kingdoms.
Pourquoi l’antisémitisme est-il si courant dans tant de nations ?
Why is anti-Semitism so rampant in so many different nations?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink