- Examples
| Bien sûr, l'histoire connaît beaucoup de faits intéressants. | Of course, history knows a lot of interesting facts. | 
| Les chercheurs ont découvert un certain nombre de faits intéressants sur nos dents. | Researchers have discovered a number of exciting facts about our teeth. | 
| De retour à 10h, avec tes devoirs de faits. | Back by 10:00, with your homework done. | 
| I Am Bread est tiré de faits réels. Vraiment. | I Am Bread is actually based on a true story. | 
| La clairvoyance cosmique interprétée en termes de faits, de besoins et de buts planétaires. | Cosmic insight interpreted in terms of planetary facts, needs, and goals. | 
| Cette histoire est inspirée de faits réels. | This story is based on true events. | 
| Tous les énoncés, autres que les énoncés de faits historiques, sont des énoncés prospectifs. | All statements, other than statements of historical fact, are forward-looking statements. | 
| La chaîne de faits fortuits est conclue. | The chain of chance events has ended. | 
| Cela dépend de faits précis et d'obscures technicités. | Whether they do so will depend on detailed facts and obscure technicalities. | 
| L'astronomie est remplie de faits intéressants. | Astronomy is full of interesting facts. | 
| Voici un couple plus de faits à maintenir dans l'esprit. | Here are a couple more facts to keep in mind. | 
| Le monde est rempli d’anecdotes et de faits sur les psychédéliques. | The world is filled with anecdotes and facts about psychedelics. | 
| Mais en pratique, nous sommes d'accord sur toutes sortes de faits. | But in practice, we do agree on all sorts of facts. | 
| Lorsque nous parlons de faits certaines opinions doivent être écartées. | Whenever we are talking about facts certain opinions must be excluded. | 
| Et il ya plus de faits à venir ! | And there are more facts to come! | 
| Rappelez-vous également que ce livre traite de faits et non de fiction. | Also remember that this book deals with facts, not fiction. | 
| Donc, en parlant de valeurs, nous parlons de faits. | So, in talking about values we are talking about facts. | 
| Et je suis aussi un homme de faits. | And I am also a man of facts. | 
| Tu n'es qu'un amas de faits, n'est-ce pas, Klaus ? | Well, you're just a heap of facts, aren't you, Klaus? | 
| Il est important de partir de faits plutôt que de théories. | It was important to start from facts rather than from theories. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
