de façon scandaleuse
- Examples
C'est juste que... je dis pas ça de façon scandaleuse mais tu es un peu maigre. | It's just that, and I mean this in the least scandalous way... but you're looking a little thin. |
Sur quoi fonde-t-elle sa légitimité, alors qu'elle a tout d'abord ignoré de façon scandaleuse l'Assemblée générale des Nations Unies ? | What is its legitimacy based on if it has started by scandalously disregarding the General Assembly? |
Mais vous ne parlez jamais de modérer les revenus des actionnaires, infiniment plus élevés au départ, qui augmentent de façon scandaleuse tous les ans. | But you never speak of restraining the income of shareholders that is infinitely higher from the outset and which increases shockingly every year. |
L'Administration des États-Unis prolonge de façon scandaleuse et par la force la survie du Gouvernement de la Republika Srpska, qui aurait dû abandonner le pouvoir il y a deux ans. | The United States Administration prolongs in a scandalous way and by force the survival of the government of Republika Srpska, whose mandate ceased two years ago. |
La pratique actuelle favorise de façon scandaleuse les Américains et j'attends de la Commission qu'elle agisse avec promptitude quand la Cour de justice des Communautés européennes aura rendu un arrêt dans cette affaire. | The current practice very obviously favours the Americans, and I also expect the Commission to act quickly after the Court of Justice has given a decision in this matter. |
Le gouvernement américain n’est pas seul à s’être comporté de façon scandaleuse à cet égard, les fonctionnaires de l’UE et les gouvernements européens au courant sont également responsables. | The scandalous behaviour in this sense is not only that of the US government, but the blame must also rest with the EU officials and the EU governments in the know. |
Je lance en particulier un appel à toutes les grandes puissances industrielles occidentales, qui préfèrent déclarer forfait de façon scandaleuse - comme les États-Unis -, afin qu'elles suivent l' initiative prise par l' Europe. | I would especially call on all other Western industrial superpowers, including the United States, that are now grossly neglecting their duty to follow in the footsteps of this European initiative. |
Elle ne peut, non plus, absoudre tous ceux, y compris au sommet des États, qui se sont enrichis personnellement de façon scandaleuse, au mépris de leur peuple et d’un minimum de bonne gestion budgétaire. | Nor can it involve absolving all those, including leaders of states, who have scandalously feathered their own nests out of disregard for their people and for sound budgetary management at even the most basic level. |
(PL) Monsieur le Président, l'année dernière, lors de la séance confidentielle de la commission des affaires étrangères sur un nouvel accord de partenariat avec la Russie, l'APC, M. Brok, président de la commission, s'est comporté de façon scandaleuse. | (PL) Mr President, at last year's confidential session of the Committee on Foreign Affairs on a new partnership agreement with Russia, the PCA, Mr Brok, the chairman of the committee, acted in a scandalous way. |
Mon cousin se comporte toujours de façon scandaleuse quand il est ivre. | My cousin always behaves outrageously when he gets drunk. |
Les enfants se sont comportés de façon scandaleuse pendant la cérémonie de mariage. | The kids behaved outrageously during the wedding ceremony. |
À la grande honte de sa femme, il s'est comporté de façon scandaleuse. | To his wife's embarrassment, he behaved outrageously. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!