de façon prévisible

Et de façon prévisible, tu me manques.
Well, predictably I miss you.
Polly a essayé de son mieux pour garder sa fraîcheur, mais de façon prévisible, le point a rapidement été atteint quand elle se sentirait elle-même près de l'éclatement de colère à chaque fois qu'elle a entendu l'offensive des mots.
Polly tried her best to keep her cool but predictably, the point was soon reached when she would feel herself almost bursting with rage every time she heard the offensive words.
L’essai de Kilpatrick et Usmani regorge du genre d’arguments cyniques et superficiels qui caractérisent généralement le magazine Jacobin, qui est, de façon prévisible, promu et loué par le New York Times comme un exemple de la théorie socialiste contemporaine.
The Kilpatrick-Usmani essay abounds with the sort of cynical and superficial arguments that generally characterize Jacobin magazine, which is, predictably, publicized and praised by the New York Times as an exemplar of contemporary socialist theory.
Chaque étoile change de façon prévisible avec le passage du temps.
Each star changes in predictable ways with the passage of time.
L'Organisation doit recevoir ses contributions financières à temps et de façon prévisible.
The Organization must receive its financial contributions in a timely and predictable manner.
Et peut-être de façon prévisible, le quatrième jour il a fini dans une salle d'opération.
And predictably, perhaps, on the fourth day he ended up in the operating room.
L'UNICEF continuera de chercher principalement à accroître ses recettes en ressources ordinaires de façon prévisible.
There will continue to be an emphasis on securing predictable growth in regular resources income.
Nous devrions donc réagir à ces conflits de façon prévisible et non incertaine pour que l'effet dissuasif puisse jouer.
Our response to them should therefore be predictable, and not uncertain, so that it can work as a deterrent.
Le quart est la collection des jugements et des attitudes qui de façon prévisible auraient été maintenus dans mes comparaisons.
The fourth is the collection of the judgements and behaviours that were probably going to take place against me.
Il faut souligner combien il est nécessaire d'affecter des ressources financières suffisantes de façon prévisible et stable aux activités opérationnelles pour le développement.
His delegation underscored the need for adequate, predictable and stable funding for operational activities for development.
Certes, il faut donner à un Parlement toutes les possibilités de s'exprimer, mais de façon raisonnable et surtout de façon prévisible.
Of course, Parliament has to be given every possibility to express itself, but in a reasonable and above all predictable way.
De faire en sorte que l'Organisation dispose, en temps voulu et de façon prévisible, des ressources nécessaires pour s'acquitter de ses mandats.
To ensure that the Organization is provided on a timely and predictable basis with the resources it needs to carry out its mandates.
Une attention accrue doit être portée au renforcement des mécanismes financiers et au développement des services humanitaires communs essentiels pour qu'ils puissent être déployés de façon prévisible.
More attention should be given to strengthening financial mechanisms and expanding essential common humanitarian services so that they could be predictably deployed.
La progression en taille garantit que notre vélo 47cm offre véritablement la plus petite adaptation et que les tailles suivantes évoluent linéairement et de façon prévisible.
The progressive sizing ensures that our 47cm bike indeed offers the smallest fit and that subsequent sizes grow in a linear and predictable fashion.
La progression en taille garantit que notre vélo 47cm offre véritablement la plus petite adaptation et que les tailles suivantes évoluent linéairement et de façon prévisible. Caractéristiques
The progressive sizing ensures that our 47cm bike indeed offers the smallest fit and that subsequent sizes grow in a linear and predictable fashion.
Ce mécanisme devait permettre d'accroître substantiellement les ressources de base de façon prévisible, continue et assurée en combinant le financement et l'évaluation des résultats dans un processus global.
That modality is aimed at increasing core resources on a predictable, continuous and assured basis, bringing together funding and assessment of results in one comprehensive process.
Il affirmait l'importance d'augmenter considérablement et de façon prévisible l'aide publique au développement pour atteindre les objectifs de développement, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement.
It affirmed the importance of substantially increased and predictable official development assistance (ODA) to achieve development objectives, including the Millennium Development Goals.
L’entente était annoncée et, même si, de façon prévisible, ne cesseront pas les interprétations contrastantes et les oppositions, la nouvelle est très positive et a fait immédiatement le tour du monde.
The agreement was announced and, even if foreseeably contrasting and opposing interpretations are unceasing, the news is very positive and immediately circled the globe.
L'Organisation des Nations Unies devrait développer ses services humanitaires communs essentiels et en assurer la viabilité de sorte qu'ils puissent être déployés de façon prévisible et offrent l'ensemble de compétences appropriées.
The United Nations should expand and sustain its essential common humanitarian services so that they can be deployed predictably and with the right combination of skills.
Ce faisant, l'ONU a contribué à l'avènement d'un monde infiniment plus intégré, où les interactions entre les peuples se déroulent de façon prévisible, dans un cadre réglementaire défini.
In so doing, the Organization has helped to bring about an infinitely more integrated world where interactions among peoples take place in a predictable fashion and within a defined regulatory framework.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
witchcraft