clocher
- Examples
Je dois protéger mes hommes, si ça doit tourner à une querelle de clocher. Ça n'arrivera pas. | I'm gonna protect my people if it turns into a turf war. |
Confort 1,7 Profitant d'un emplacement de choix à Carthagène (Ville fortifiée de Cartagena), Hostal Las Tortugas est à moins de 10 minutes à pied de Clocher et Centre de congrès de Carthagène des Indes. | Comfort 1.7 Located in Cartagena (Cartagena Walled City), Hostal Las Tortugas is within a 10-minute walk of Puerta del Reloj and San Felipe de Barajas Castle. |
Hotel Stil Cartagena est la solution idéale pour un séjour en plein cœur de Carthagène, à moins de 10 minutes de marche de Clocher et Centre de congrès de Carthagène des Indes. | A stay at Hotel Stil Cartagena places you in the heart of Cartagena, within a 15-minute walk of Puerta del Reloj and San Felipe de Barajas Castle. |
Situation de l'établissement Profitant d'un emplacement de choix à Carthagène (Ville fortifiée de Cartagena), Villa Colonial est à moins de 10 minutes à pied de Clocher et Centre de congrès de Carthagène des Indes. | Room 4.6 Located in Cartagena (Cartagena Walled City), Villa Colonial is within a 10-minute walk of San Felipe de Barajas Castle and Puerta del Reloj. |
Situation de l'établissement Profitant d'un emplacement de choix à Carthagène (Ville fortifiée de Cartagena), Villa Colonial est à moins de 10 minutes à pied de Clocher et Centre de congrès de Carthagène des Indes. | Details Reviews Located in Cartagena (Cartagena Walled City), Villa Colonial is within a 10-minute walk of San Felipe de Barajas Castle and Puerta del Reloj. |
Ce type de clocher est très rare en Bourgogne. | This sort of bell-tower is really unusual in Burgundy. |
Je ne vous explique pas, toujours les mêmes querelles de clocher. | I won't explain, since every village argument is the same. |
Je dois protéger mes hommes, si ça doit tourner à une querelle de clocher. | I'm gonna protect my people if it turns into a turf war. |
Notre maison n'a pas de clocher. | Uh, I don't think our house has a steeple. |
L'esprit de clocher vient à leur aide, tout aussi bien de l'extérieur des pays en question. | Parochialism comes to their help from outside, too. |
Tout ça m'a l'air de clocher. | This whole thing doesn't sit right. |
Pour célébrer la victoire, un pin servit de clocher bien que cette modeste construction religieuse ne put supporter le poids de la cloche. | To celebrate the victory, a pine served steeple although this modest religious building could not withstand the weight of the bell. |
Donc ils constituent des poches d'esprits de clocher connectées d'une façon qui leur donne l'impression qu'ils sont la norme. | And so they are pockets of parochialism that are being connected in a way that makes them feel like they are mainstream. |
Également appelée Il Campanile, cette construction de marbre et de granit devait servir de clocher (campanile) à la cathédrale de Pise. | Also known as Il Campanile, the marble and granite structure was built to serve as the bell tower (campanile) of the Cathedral of Pisa. |
On l'appelle aussi la Tour des Heures (Torre de las Horas) car, au XVe siècle, elle servait de clocher. | During the 15th century it was used as a belltower, which is why it is known as the Torre de las Horas (Tower of the Hours). |
On l'appelle aussi la Tour des Heures (Torre de las Horas) car, au XVe siècle, elle servait de clocher. Enceinte gothique | During the 15th century it was used as a belltower, which is why it is known as the Torre de las Horas (Tower of the Hours). |
Le tribalisme et l'esprit de clocher ont cédé la place au nationalisme et au patriotisme bourgeois comme les plus lourds fardeaux qui pèsent sur les épaules de la classe ouvrière. | Tribalism and parochialism gave way to modern bourgeois nationalism and patriotism as the heaviest ideological yoke ever put on the shoulders of the working people. |
Le centralisme démocratique international permet également à des camarades d’une autre section, qui ne subissent pas les mêmes pressions sociales, de contrer l’esprit de clocher des sections nationales et de corriger leurs adaptations politiques. | International democratic-centralism also allows comrades outside a section, who are not under the same social pressures, to counter the parochialism of national sections and correct political adaptations. |
Monsieur le Président, en regardant précisément les étoiles du drapeau européen, je me dis que quelqu'un s'est trompé de réunion et est venu ici pour faire des revendications "de clocher". | Mr President, on seeing the stars on the European flag, I believe that some people have mistaken our forum and have come here to make narrow-minded statements. |
Je le dis en tant que citoyen d'un pays qui s'est doté d'une limite plus élevée, afin justement de repousser toute suspicion d'esprit de clocher dans le raisonnement que nous tenons. | I say this as a citizen of a country which has established a higher limit precisely in order to forestall any accusation of self-interest in our argument. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!