dare

In their time, they dared to go beyond rigid identities.
Dans leur temps, ils ont osé dépasser des identités figées.
That was the only time I dared caress my sister.
C'est la seule fois que j'ai osé caresser ma soeur.
Only one person dared to find and free the princess.
Seulement une personne a osé de trouver et de libérer la princesse.
My friends dared me to get an Insta with him.
Mes amis m'ont défié d'avoir un Insta avec lui.
They dared me to come here and do this.
Ils m'ont défié de venir ici et faire ça.
None of his neoliberal predecessors dared go this far.
Aucun de ses prédécesseurs néolibéraux n’avait osé aller aussi loin.
Mrs Merkel dared to say it and she was shouted down.
Mme Merkel a osé le dire et elle a été huée.
No one else dared to, but I jumped without hesitation.
Personne d'autre n'osait, mais j'ai sauté sans hésitation.
Only two people dared to bury the bodies.
Seules deux personnes ont osé enterrer les corps.
Still not you've dared with the bodys of whole body?
Toujours pas, vous avez osé avec les bodys de tout le corps ?
His conviction was such that nobody dared contradict him.
Sa conviction est telle que personne ne songe à le contredire.
Nobody dared cross them, not even one of their own.
Personne n'osait les croiser, pas même l'un des leurs.
I just never dared say it but now I do.
Je n'avais jamais osé le dire, mais maintenant je fais.
Allowing to free thoughts that we dared not say aloud.
Permettre pensées libres que nous avons osé dire non à haute voix.
Have you never dared with something so bulky?
Avez vous jamais osé avec quelque chose de si gros ?
And none of the disciples dared ask him, Who are you?
Et aucun des disciples n'osait lui demander : Qui es-tu ?
No one dared to stand up to Degaton, except for my father.
Personne n'a osé tenir tête à Degaton, hormis mon père.
Nobody would have dared do this without high-level authorisation.
Personne n'aurait osé faire ça sans une autorisation spéciale.
He didn't love you anymore, but he dared not tell you.
Il ne t'aimait plus mais n'osait pas te le dire.
He dared, after so many years in prison, to take on responsibilities.
Il a osé, après tant d’années de prison, prendre des responsabilités.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone