dampened

All these things should have really dampened my enthusiasm.
Toutes ces choses auraient vraiment dû refroidir Mon enthousiasme.
Such differences, although somewhat dampened, will persist until 2050.
Ces différences, quoique légèrement atténuées, persisteront jusqu'en 2050.
The mistakes dampened any hopes of a real, immediate turnaround.
Les erreurs ont sapé tout espoir d’une issue effective et immédiate.
Blows and vibrations are completely dampened.
Les chocs et les vibrations sont complètement amortis.
I'm glad to see your partner's absence hasn't dampened your humility.
Heureuse de voir que son absence n'a pas entamé votre humilité.
Therefore, a paper with exceptional strength and the ability to be dampened is required.
Par conséquent, un papier avec une résistance exceptionnelle et la capacité d'être imprégné est nécessaire.
All movements are fluid dampened.
Tous les mouvements sont amortis par le fluide.
He tried to pick me up, so I dampened his spirit.
Il me draguait, je l'ai découragé.
I seem to have, uh, dampened things.
Je semble avoir refroidi les choses.
This situation has severely dampened forecast revenue.
Cette situation a fait baisser nettement les prévisions relatives aux recettes de l'État.
I refuse to be dampened.
J'ai pas envie d'être trempé. Je refuse d'être trempé.
However, the events taking place at the moment have sort of dampened the enthusiasm.
Toutefois, les événements qui se déroulent actuellement ont, dans un certain sens, refroidi cet enthousiasme.
That is why we offer dampened boring bars and light cutting inserts in all sizes.
C'est pourquoi nous proposons des barres d'alésage antivibratoires et des plaquettes à coupe légère dans toutes les tailles.
Vibration risk is high and the remedy is either slow machining or dampened tools.
Le risque de vibrations est élevé et la solution repose sur un usinage lent ou des outils antivibratoires.
Growing inequalities dampened the prospects for achieving the Millennium Development Goals in many countries.
Des inégalités croissantes réduisent les chances d'atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement dans de nombreux pays.
I refuse to be dampened.
J'ai pas envie d'être trempé.
After washing, the soapy film should be wiped off with a cloth or sponge slightly dampened in clean water.
Après le lavage, la pellicule savonneuse doit être essuyée avec un chiffon ou une éponge légèrement imbibée d’eau propre.
The beauty of the girl's face is somewhat dampened by the blurriness of the photo.
La beauté de son visage est un peu altérée par son manque de netteté. Image originale
Yet, if we are honest, we know how easily this spirit of generous self-sacrifice can be dampened.
Cependant, pour êtres honnêtes, nous savons combien l’esprit du sacrifice de soi généreux peut facilement s’atténuer.
Despite political conflicts and dampened economic expectations the KBA management board stands by its targets for 2014.
En dépit des conflits politiques et de prévisions conjoncturelles maussades, la direction maintient les objectifs visés pour 2014.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to cackle