No, I'm just dabbling in my free time.
Non, je m'y intéresse pendant mon temps libre.
She knew he was dabbling.
Elle savait qu'il se droguait.
I wasn't dabbling in the arts.
Je ne m'essayais pas à l'art.
You are dabbling in national security issues.
Tu mets en danger la sécurité nationale.
No, I'm just dabbling in my free time.
Je l'ai fait sur mon temps libre.
They are dabbling with demons or fallen angels, which should not be done.
Ils s’occupent un peu de démons ou d’anges déchus, qui n’est pas permis.
No, I'm just dabbling in my free time.
Non, bien sûr que non. Non, je m'y intéresse pendant mon temps libre.
He spends his time working on the site, doing research for new lists, and dabbling in perfumery.
Il passe son temps à travailler sur le site, faire des recherches pour de nouvelles listes, et barboter dans la parfumerie.
Due to a mixture of peer pressure and curiosity I started dabbling in recreational drugs.
Sous la pression de mon entourage ainsi que par curiosité, j’ai commencé à toucher aux drogues euphorisantes.
Samuel started dabbling in the circus world at the age of 7, when he developed a passion for juggling.
Samuel commence à œuvrer dans le monde du cirque à l’âge de 7 ans et développe alors une passion pour la jonglerie.
My beloved champions of Light, it is not a time for the faint-hearted, and it is time to stop dabbling in spirituality.
Mes champions de Lumière bien-aimés, ce n'est pas un temps pour les peureux et c'est le moment d'arrêter de tâter la spiritualité.
On the contrary, the real problem is that, for all their dabbling, the Western powers seem capable of neither war nor dialogue.
Au contraire, avec toutes leurs hésitations, les puissances occidentales semblent incapables de faire la guerre ou de dialoguer.
We do require the restoration of mental energy, nervous energy, and I think that's play, relaxation, humor, having fun, dabbling at things.
Nous avons besoin de rétablir l'énergie mentale, l'énergie nerveuse et je pense que c'est par le jeu, la relaxation, l'humour, l'amusement, en jouant avec les choses.
Finally, I would just urge those who are currently dabbling to please stop, and I would express my sympathies to the families in Ireland who have lost loved ones.
Pour terminer, je tiens simplement à demander à tous ceux-là de s'arrêter et à exprimer ma sympathie aux familles irlandaises qui ont perdu des êtres chers.
That's not something you want to be dabbling around in for fun.
Ce n'est pas quelque chose que tu veux hasarder pour le fun.
You are dabbling in national security issues.
Vous êtes au milieu de problèmes concernant la sécurité nationale.
You're dabbling in quantum physics in your sparetime now.
Tu te lances dans la physique quantique à tes heures perdues maintenant ?
Okay, in your dabbling, you ever, eh, come across this guy?
Durant ce temps, tu es déjà tombée sur ce gars ?
And that, coupled with... the fact that I learned that she'd been dabbling in the occult.
Et ça, couplé... au fait que j'ai appris qu'elle s'adonnait à l'occulte.
I've been dabbling in mathematics in my spare time.
Actuellement, je fais des mathématiques à temps perdu.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve