d'autrefois

Pourquoi tu portes un chapeau comme une personne d'autrefois ?
How come you wear a hat like a olden-days person?
J'aspirais à venir à Berlin mais il est si différent d'autrefois.
I longed for Berlin, but he's so different now.
Je veux que nous regagnions notre statut d'autrefois.
I want us to be what we used to be.
Naturellement je parle des Calvinistes d'autrefois.
Of course I am speaking of old-time Calvinists.
La Xena d'autrefois l'aurait vite compris.
Now, the old Xena, she would've been the first to realize that.
C'est très New York d'autrefois.
Very old New York.
Obtenez l'accès instantané à plus de 25 000 émissions de radio d'autrefois classiques des années 1930, 40 et 50.
Learn more Get instant access to over 25,000 classic old-time radio shows from the 1930s, 40s and 50s.
En souvenir d'autrefois.
It would be a great honor.
Mais, dans toute une série de pays, certains signes tendent à montrer que l'on retombe dans les travers d'autrefois.
But in several countries there are signs of a return to the old ways.
Il est l'un des bâtiments historiques les plus précieux et rare exemple de résidence noble d'autrefois dans la région de Liptov.
It is one of the most valuable historical buildings and rare example of the old-time noble residence in Liptov region.
Ce sont les héros d'autrefois, ces hommes de renom.
They were the heroes of old, the men of renown.
Maintenant, vous apercevez les résultats de leurs actes néfastes d'autrefois.
Now you see the results of their nefarious acts of long ago.
Qui se souvient des sacs en papier des épiceries d'autrefois ?
Who remembers paper bags of the grocer's shops of formerly?
Vous êtes les rois et les reines d'autrefois ?
You're the kings and queens of old?
Nos chambres d'hôtes ont le charme des maisons d'autrefois .
These guest houses have the charm of the houses of formerly.
Ce commandement d'autrefois, c'est la parole même que vous avez entendue.
The old commandment is the word that you have heard.
Petit à petit, je laisse derrière moi la vie d'autrefois.
Little by little, I'm leaving behind the former life.
Vous dites que ces prophéties d'autrefois sont vraies.
Ye say that those ancient prophecies are true.
Aujourd'hui, elle développe le thème des belles chansons françaises d'autrefois.
Today, she works on beautiful songs of the past.
Elle peut ne pas ressembler à la Morrigane d'autrefois.
She might not look like her Morrigan self.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sorcerer