d'actualité
- Examples
Après tout, la corruption est une question d'actualité au Cameroun. | After all, corruption is a topical issue in Cameroon. |
Aujourd'hui, 60 ans plus tard, la question est toujours d'actualité. | Now, 60 years later, the issue is still topical. |
Depuis notre dernier débat, le rapport Perry est devenu d'actualité. | Since our last debate, Mr Perry's report has become topical. |
Tu n'es pas autorisé à dormir pendant la réunion d'actualité. | You're not allowed to sleep through the topical meeting. |
Les objectifs définis à l'époque sont toujours d'actualité. | The objectives defined at that time are still topical. |
Ce problème est aussi d'actualité dans les pays occidentaux. | This problem is also topical in Western countries. |
Le projet de résolution est opportun et d'actualité. | The draft resolution is timely and topical. |
Le problème de l'eau est toujours plus d'actualité. | The problem of water is becoming increasingly topical. |
Mais on a décidé que le mariage n'était pas d'actualité pour l'instant. | But we decided that marriage isn't right for us now. |
Prenons l'exemple, bien d'actualité, de la politique commerciale européenne commune. | Take the very topical example of the common European trade policy. |
C'est un sujet d'actualité extrêmement important pour l'avenir. | It is a topical subject which is hugely important for the future. |
Cette année, la réforme de la Première Commission est un sujet d'actualité. | The reform of the First Committee is a topical issue this year. |
Aussi longtemps que tu pourras me payer, notre marché sera d'actualité. | As long as you can pay me, the deal's back on. |
Ça veut dire que ce "quelque chose" est toujours d'actualité ? | Does that mean the "something" is still happening? |
Je vais vérifier si c'est toujours d'actualité. | I'm gonna check to see if that's still happening. |
Il fait pourtant l'objet de ce débat d'actualité. | Nonetheless, it is the topic of this urgent debate. |
Donc pour le moment, le passé reste d'actualité. | So for now, at least, the past still lingers. |
Česká Pozice est un site d'actualité indépendant fondé en 2010. | Česká Pozice is an independent news site founded in 2010. |
Monsieur le Président, cette proposition est d'actualité et urgente. | Mr President, this motion is both topical and urgent. |
Mais aussi l'exposition est consacrée à un sujet d'actualité. | But also the exhibition is devoted to a topic of current affairs. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!