dévorant
- Examples
Un sentiment d'amour si puissant et dévorant m'a submergé. | A feeling of Love so powerful and consuming washed over me. |
C'était une carte postale avec une femelle dévorant un mâle. | He gave me a postcard with a savage-looking female, devouring a male. |
Il n'y avait pas de douleur, seulement ce sentiment de joie entièrement dévorant. | There was no pain, only this entirely consuming feeling of Joy. |
Traduire les pages est un travail long et dévorant. | Translating pages is often difficult and time consuming. |
Ce jeu peut être dévorant. | This game can be all-consuming. |
Rappelez-vous le jeu Pacman, où dévorant tout sur son passage smiley jaune devrait éviter de dangereux monstres. | Remember the game Pacman, where devouring everything in its path yellow smiley should avoid dangerous monsters. |
Des plantes mutantes géantes ont commencé à pousser dans la ville, semant la destruction et dévorant la population. | Giant mutated plants spring up across the city, wreaking havoc and devouring the population. |
Lorsqu'on parle à quelqu'un au sommet de sa carrière, ça ne peut être que dévorant, on y consacre toute sa vie. | When you talk to anybody that's at their height, it has to be all-consuming, it has to be your total life. |
Pour rendre la situation encore plus complexe, un kami d'une puissance inimaginable, l'O-Kagachi, commençait à se manifester sur le monde matériel, dévorant peu à peu Kamigawa. | To make matters worse, an unimaginably powerful kami, the O-Kagachi, had begun to manifest in the material world, devouring Kamigawa piece by piece. |
Comme un monstre dévorant ses enfants, le système financier global basé aux États-Unis a connu sa première crise en 2008, lors de l’éclatement de la bulle des subprimes. | Like a monster eating its own children, the global financial system based in the United States faced its first crisis in 2008, when the subprime bubble burst. |
Les toutes premières formes de sociétés de classe faisaient déjà apparaître l’état comme un monstre, dévorant d’énormes quantités de travail, réprimant les masses et les privant de leurs droits. | The earliest forms of class society already showed the state as a monster, devouring huge amounts of labour and repressing the masses and depriving them of all rights. |
Ils ont vu la terre désolée par la famine, par la peste et par les ardeurs d’un soleil dévorant ; ils ont eux-mêmes enduré la faim et la soif. | They have seen the earth wasted with famine and pestilence, the sun having power to scorch men with great heat, and they themselves have endured suffering, hunger, and thirst. |
Le dallage en mosaïque décrit entre autres scènes un lion féroce bondissant sur le dos d’un énorme taureau qui essaie de le mettre à terre, et un léopard dévorant une gazelle. | The mosaic floors show, among other scenes, a fierce lion that has just pounced on the back of a bulky bull trying to bring him down, and a leopard devouring a gazelle. |
Les énergies sont intactes pour tout le reste. Ensuite, non, avec l'âge, il ne reste plus que les forces pour surveiller les pièges du temps rongeant, dévorant, consumant, fondant, ramollissant. | So no, in the age, there is only strength left to keep an eye on the tricks that time play on us undermining, devouring, consuming, melting, softening. |
Il n’est pas rare que plusieurs individus participent au festin, dévorant la proie rapidement et mangeant le foie et les autres organes internes avant que n’arrivent les lions ou les hyènes pour leur voler leur repas. | It is not rare that more specimens participate to the feast, tearing to pieces the prey and eating quickly the liver and the other internal organs, before the lions or the hyenas do arrive to steal them the meal. |
Celui qui est assis sur le trône dressera sa tente sur eux.”1 Ils ont vu la terre désolée par la famine, par la peste et par les ardeurs d’un soleil dévorant ; ils ont eux-mêmes enduré la faim et la soif. | They have seen the earth wasted with famine and pestilence, the sun having power to scorch men with great heat, and they themselves have endured suffering, hunger, and thirst. |
Ils sont peut-être bien mignons avec leur joli minois hors de l'eau, mais ils le sont nettement moins lorsqu'ils s'enfoncent dans la mer, dévorant des milliers de tonnes de poisson, de cette denrée si précieuse pour les populations européennes. | They may be pretty with their heads out of the water but they are not so pretty beneath the sea where they are devouring thousands of tonnes of very precious fish and food for the people of Europe. |
Maintenant, aujourd'hui dans nos démocraties, cette séparation de l'économie de la sphère politique, dès qu'elle a commencé à se produire, a initié une inexorable et épique bataille entre les deux, la sphère économique colonisant la sphère politique, dévorant son pouvoir. | Now, in our democracies today, this separation of the economic from the political sphere, the moment it started happening, it gave rise to an inexorable, epic struggle between the two, with the economic sphere colonizing the political sphere, eating into its power. |
Un aigle se trouvait sur la falaise, dévorant sa proie. | There was an eagle on the cliff devouring its prey. |
L'incendie dévorant a réduit la grange en cendres. | The raging fire reduced the barn completely. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!