déterminer
- Examples
Si un tel événement se produit, la nouvelle législation déterminerait le classement des sûretés. | If such an event occurs, the new legislation would determine priority. |
La condition médicale étant traitée déterminerait ce qu'est le plein dosage réel de Primobolan. | The medical condition being treated would determine what the actual full Primobolan dosage is. |
Par conséquent, la contribution financière du GRPC déterminerait effectivement le niveau d'éventuels prix privés. | Consequently, the GOC's financial contribution would effectively determine the level of any private prices. |
Mais, en ce qui concerne les profits, il n'existe pas de loi qui déterminerait leur minimum. | But as to profits, there exists no law which determines their minimum. |
Idéalement, c'est l'appel à la concurrence qui déterminerait l'adjudicataire. | Ideally, the competitive bidding process alone would determine which of the qualified bids was successful. |
Progressivement, l'assemblée elle-même déterminerait le rythme et la durée les plus appropriés à ses sessions. | Over time, an assembly itself would determine the most effective timing and duration of its sessions. |
Elles ne sont pas un scénario qui déterminerait d’avance le rôle de chaque acteur. | They are not a kind of script where the role of each actor is written down in advance. |
Par conséquent, il ne fallait pas considérer que l'accès aux marchés déterminerait seul le succès du cycle. | Market access should not therefore be considered the only determinant of the round's success. |
Cela déterminerait le Sénégal à appeler solennellement l'Iraq à faire davantage montre d'une collaboration entière et inconditionnelle. | This prompts Senegal solemnly to appeal to Iraq to demonstrate further its full and unconditional cooperation. |
Par la suite, tous les fournisseurs qualifiés seraient invités à participer à l'enchère, qui déterminerait l'adjudicataire. | Thereafter, all qualified suppliers would be invited to participate in the ERA that would determine the winner. |
On déterminerait les incidences financières de l'interprétation à distance en utilisant du matériel de qualité. | Cost implications of remote interpretation would be determined based on the use of such high-quality communications. |
La qualité des performances, particulièrement au niveau des pays, déterminerait le niveau des contributions aux ressources du PNUD. | The quality of performance, particularly at the country level, would determine the level of contributions to UNDP resources. |
La durée du onzième Congrès déterminerait le temps alloué à l'examen des divers points de l'ordre du jour. | The duration of the Eleventh Congress would determine the time allocated to the discussion of its agenda items. |
Il n’y a pas un Conseil d’acceptation des immortels que vous puissiez créer, qui déterminerait notre réalité ou non. | There is no board of acceptance of immortals that you can form, which will determine whether we are real or not. |
La FAO soutient un système d'évaluation à base scientifique qui déterminerait de manière objective les avantages et les risques de chaque OGM considéré individuellement. | FAO supports a science-based evaluation system that would objectively determine the benefits and risks of each individual GMO. |
Babbage lui-même avait écrit qu'une fois la machine analytique construite, elle déterminerait surement l'avenir de la science. | Babbage himself wrote, he said, as soon as the analytical engine exists, it will surely guide the future course of science. |
Le champ du sujet ratione personae déterminerait le traitement à réserver aux entités autres que les personnes physiques. | The scope of the topic ratione personae would have to determine the treatment to be given to other entities other than natural persons. |
Un processus de séparer des individus pour les raisons morales déterminerait si une personne serait admise au royaume quand il est arrivé. | A process of separating individuals on moral grounds would determine whether a person would be admitted to the Kingdom when it arrived. |
Ce protocole déterminerait spécifiquement les opérations visées par la Convention, ainsi que la catégorie de personnel jouissant de la protection juridique. | The protocol would define specifically, the operations covered by the Convention and the categories of personnel to be accorded legal protection. |
Le Gouvernement présenterait une stratégie globale et déterminerait des mesures ciblées en vue de l'intégration des étrangers et de la lutte contre la discrimination. | The Government will present a comprehensive strategy and determine targeted measures for the integration of aliens and to combat discrimination. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!