déterminer

Aussi, il détermina qu’il n’avait pas compétence sur le différend.
Consequently, it held that it had no jurisdiction over the dispute.
Ce changement de leadership et d'ojectifs détermina le cours du XXe siècle.
This change in leadership and aims determined the course of the 20th Century.
Au début de 1840, un refroidissement détermina bien vite une grave maladie.
Early in 1840 a cold brought on a grave illness.
Ce changement de leadership et d’ojectifs détermina le cours du XXe siècle.
This change in leadership and aims determined the course of the 20th Century.
Sur cette base, le tribunal détermina que l’usine Celgar n’avait pas subi de discrimination.
On the facts, the tribunal found that the Celgar mill had not been discriminated against.
À ce moment, la seconde brillante décision du général Marshall détermina l'issue de la guerre.
At that juncture General Marshall's second great intervention determined the outcome of the war.
Toutefois, le cheval fut le facteur évolutionnaire qui détermina la domination des Andites en Occident.
But the horse was the evolutionary factor which determined the dominance of the Andites in the Occident.
À ce moment, la seconde brillante décision du général Marshall détermina l’issue de la guerre.
At that juncture General Marshall's second great intervention determined the outcome of the war.
Cette composition du congrès détermina le caractère menchévik des décisions dans tout un ensemble de questions.
This composition of the congress determined the Menshevik character of the decisions on a number of questions.
Un père consentant et son fils, des étoiles dans les yeux, prêts pour l’acquisition qui détermina toute une vie.
A father and son consenting, stars in their eyes, ready to purchase that determined a lifetime.
La majorité de ce tribunal détermina que seuls des engagements spécifiques peuvent donner lieu à des attentes légitimes.
The majority opinion in that case held that only specific commitments can give rise to legitimate expectations.
Cette condamnation détermina aussi sur le moment la fin de la carrière scientifique de Tillmann et de Maier.
That, at the time, brought about the end of the scholarly careers of Tillmann and Maier.
Cet homme prit un atlas et un pendule et détermina que l'avion était tombé au pied du Piz Duan.
This man took an atlas and a pendulum and determined that the plane had crashed at the foot of Piz Duan.
Cet homme prit un atlas et un pendule et détermina que l’avion était tombé au pied du Piz Duan.
This man took an atlas and a pendulum and determined that the plane had crashed at the foot of Piz Duan.
Peut-être cette roche naturelle fut-elle le ressort qui détermina les décorateurs de la caverne à dédier cette grotte au Cheval.
Perhaps this natural rock was the inspiration which made the decorators of the cave dedicate it to the horse.
Il détermina rapidement que sa force vitale augmentait et que ses déséquilibres héréditaires disparaissaient, même si elle disait ne rien ressentir.
He soon learned that her life-force was rising and her hereditary imbalances were being removed, even thought she didn't feel it.
Le tribunal détermina que puisqu’il avait eu gain de cause, le Canada devait en principe se voir rembourser ses frais juridiques par Mercer.
The tribunal determined that Canada, as the successful party, should in principle recover its legal costs from Mercer.
Il détermina que les TBI intra-Union européenne demeuraient valables, notamment du fait que le Traité de Lisbonne et le TBI n’avaient pas le même objet.
It found that intra-EU BITs remained valid, mainly because the Lisbon Treaty and the BIT do not have the same subject matter.
Arrivé à ce point, il mit de côté ses connaissances passées et détermina comment il pourrait le mieux possible enseigner aux gens à guérir par eux-mêmes.
It was at this point that he set aside his previous knowledge and determined how he could best teach people to heal themselves.
Sa fidélité fut vraiment mise à l'épreuve durant sa maladie, un cancer qui se manifesta en 1983 et qui détermina sa merveilleuse ascension spirituelle.
Her devotion was really tested during her illness; a malignant tumour appeared in 1983 and caused within her a wonderful spiritual ascent.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief