déterminer
- Examples
Aussi, il détermina qu’il n’avait pas compétence sur le différend. | Consequently, it held that it had no jurisdiction over the dispute. |
Ce changement de leadership et d'ojectifs détermina le cours du XXe siècle. | This change in leadership and aims determined the course of the 20th Century. |
Au début de 1840, un refroidissement détermina bien vite une grave maladie. | Early in 1840 a cold brought on a grave illness. |
Ce changement de leadership et d’ojectifs détermina le cours du XXe siècle. | This change in leadership and aims determined the course of the 20th Century. |
Sur cette base, le tribunal détermina que l’usine Celgar n’avait pas subi de discrimination. | On the facts, the tribunal found that the Celgar mill had not been discriminated against. |
À ce moment, la seconde brillante décision du général Marshall détermina l'issue de la guerre. | At that juncture General Marshall's second great intervention determined the outcome of the war. |
Toutefois, le cheval fut le facteur évolutionnaire qui détermina la domination des Andites en Occident. | But the horse was the evolutionary factor which determined the dominance of the Andites in the Occident. |
À ce moment, la seconde brillante décision du général Marshall détermina l’issue de la guerre. | At that juncture General Marshall's second great intervention determined the outcome of the war. |
Cette composition du congrès détermina le caractère menchévik des décisions dans tout un ensemble de questions. | This composition of the congress determined the Menshevik character of the decisions on a number of questions. |
Un père consentant et son fils, des étoiles dans les yeux, prêts pour l’acquisition qui détermina toute une vie. | A father and son consenting, stars in their eyes, ready to purchase that determined a lifetime. |
La majorité de ce tribunal détermina que seuls des engagements spécifiques peuvent donner lieu à des attentes légitimes. | The majority opinion in that case held that only specific commitments can give rise to legitimate expectations. |
Cette condamnation détermina aussi sur le moment la fin de la carrière scientifique de Tillmann et de Maier. | That, at the time, brought about the end of the scholarly careers of Tillmann and Maier. |
Cet homme prit un atlas et un pendule et détermina que l'avion était tombé au pied du Piz Duan. | This man took an atlas and a pendulum and determined that the plane had crashed at the foot of Piz Duan. |
Cet homme prit un atlas et un pendule et détermina que l’avion était tombé au pied du Piz Duan. | This man took an atlas and a pendulum and determined that the plane had crashed at the foot of Piz Duan. |
Peut-être cette roche naturelle fut-elle le ressort qui détermina les décorateurs de la caverne à dédier cette grotte au Cheval. | Perhaps this natural rock was the inspiration which made the decorators of the cave dedicate it to the horse. |
Il détermina rapidement que sa force vitale augmentait et que ses déséquilibres héréditaires disparaissaient, même si elle disait ne rien ressentir. | He soon learned that her life-force was rising and her hereditary imbalances were being removed, even thought she didn't feel it. |
Le tribunal détermina que puisqu’il avait eu gain de cause, le Canada devait en principe se voir rembourser ses frais juridiques par Mercer. | The tribunal determined that Canada, as the successful party, should in principle recover its legal costs from Mercer. |
Il détermina que les TBI intra-Union européenne demeuraient valables, notamment du fait que le Traité de Lisbonne et le TBI n’avaient pas le même objet. | It found that intra-EU BITs remained valid, mainly because the Lisbon Treaty and the BIT do not have the same subject matter. |
Arrivé à ce point, il mit de côté ses connaissances passées et détermina comment il pourrait le mieux possible enseigner aux gens à guérir par eux-mêmes. | It was at this point that he set aside his previous knowledge and determined how he could best teach people to heal themselves. |
Sa fidélité fut vraiment mise à l'épreuve durant sa maladie, un cancer qui se manifesta en 1983 et qui détermina sa merveilleuse ascension spirituelle. | Her devotion was really tested during her illness; a malignant tumour appeared in 1983 and caused within her a wonderful spiritual ascent. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!