détacher

Dès qu'il sont de retour à bord, on se détachera.
As soon as they're back on board, we'll unlock.
Cependant, si vous tombez du vélo, la chaussure se détachera de la pédale.
However, if you should fall off the bike, the shoe will loosen from the pedal.
On la détachera quand elle sera plus tranquille.
We'll untie her, when the priest sees that she's calmer, at least a little.
Cela ne se détachera jamais !
Oh, this is never coming off!
La couche d'oxyde fait partie du métal, elle ne se détachera pas et la surface augmentera.
The oxide layer is part of the metal, it won't peel off and the surface finish will increase.
Et si vous restez ici assez longtemps, il se détachera de la page en flottant vers le public.
And if you sit here long enough, it'll float off the page into the audience.
Même en combattant pour le garder, il se détachera de nous et ses éléments se disperseront.
Even if we struggle to keep it, it will nevertheless drop off from us and disperse its elements.
Les parties et le corps principal sont fusionnés ensemble donc la qualité est très stable et ne se détachera pas.
The parts and the main body are fused together so the quality is very stable and will not peel off.
Si la lanière est tirée avec force, l'échappée de sécurité se séparera et nous aurons une norme stricte pour nous assurer qu'elle se détachera correctement.
If the lanyard is pulled with force, the safety breakaway will split, and we have a strict standard to ensure it would detach properly.
Le PNUE détachera aussi un agent au SPREP, qui nouera des contacts de travail étroits avec le responsable de la sécurité biologique du PNUE-FEM, déjà détaché auprès de ce programme.
UNEP will also place an officer in SPREP who will coordinate closely with the UNEP-GEF Biosafety Officer already based there.
Le bâtiment se détachera parmi les immeubles environnants, alors que le fjord d’Oslo, au bord duquel il se dresse, se reflètera dans ses immenses surfaces vitrées.
The museum will stand in contrast to the surrounding buildings and, true to its location, the Oslofjord will be reflected in the huge glass surfaces.
L'initiative qui se détachera peut-être le plus parmi les nombreux jalons de son mandat est l'accord et la déclaration sur les objectifs du Millénaire pour le développement, en l'année 2000.
Perhaps the one that will always stand out among the many milestones of his tenure is the agreement on and declaration of the Millennium Development Goals in the year 2000.
Pour faciliter la mobilisation des ressources au niveau du pays, le FENU détachera des experts techniques qui seront chargés de participer aux évaluations des OMD et des besoins après une crise dans les PMA qui demanderaient ses services.
To support resource mobilization at the country level, UNCDF will make technical experts available to participate in MDG and post-crisis needs assessments in LDCs that request its services.
La Syrie ne se détachera pas de l'Iran au niveau commercial, mais elle prétend, à travers ses plus hautes instances, être prête à s'en distancier sur le plan de la paix au Moyen-Orient.
Syria will not break off from Iran in terms of trade, but its highest authorities claim to be prepared to distance themselves from Iran in terms of the Middle East peace process.
Ne pensez‑vous pas, au contraire, que le développement ultérieur de la révolution détachera définitivement la démocratie des libéraux et rejettera ces derniers dans le camp de la réaction ?
Or do you think that, on the contrary, the further development of the revolution will lead to a final break between the democrats and the liberals, and will throw the latter back into the camp of reaction?
Le PNUD détachera un spécialiste des finances et des achats auprès de la Commission pour aider celle-ci en la matière, ce qui permettra d'accélérer le processus tout en renforçant les capacités de la Commission dans le domaine des finances et des achats.
UNDP would deploy a finance and procurement specialist to the Commission to assist it in this process. This would speed up the process while also building the Commission's finance and procurement capacity.
L’un des modules se détachera du vaisseau pour atterrir sur Mars.
One of the modules will detach from the ship and land on Mars.
Vous pouvez acheter un carnet de 12 tickets, et chaque fois que vous prenez un bus, le conducteur détachera un ticket.
You can buy a ticket book good for 12 trips, and every time you take a bus, the driver will tear off one of the tickets.
Il faut être sûrs qu'il ne se détachera pas.
We want to make sure he doesn't get loose.
On les détachera à l'imi.
They'll separate them at the lab.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to cook