détacher
- Examples
Je prends ma chemise, détache le bouton du haut. | I take my shirt off, and unbuckle the top button. |
Mon visage se détache quand je vais au lit. | My face keeps coming off when I go to bed. |
Cependant, dans ce mode, web2py détache chaque ordonnanceur d'application en sous-processus. | However, in this mode, web2py detaches each application's scheduler into a subprocess. |
aucun grand fragment de verre ne se détache de l'intercalaire. | No large fragment of glass shall become detached from the interlayer. |
Attendre et voir ce qui se passe si cette attaque se détache. | Wait and see what happens if this attack comes off. |
Xena détache son chakram et se prépare, ne pouvant plus attendre. | Xena unstraps her chakram and readies it, out of time. |
Maddalena se détache et contraste du paysage. | Maddalena is detached and contrasted of the landscape. |
Continuez jusqu'à ce que la colle se détache de votre peau. | Do this until the product comes off of your skin. |
Si on le détache, on n'aura plus ce problème. | If we untie him, we're not gonna be in trouble. |
Si tu veux que je te détache, alors signe ces papiers. | If you want me to cut you loose, then sign the papers. |
Quand l'âme se détache de son corps, elle oublie toutes ses relations. | When a soul becomes detached from his body, he forgets all his relations. |
Moulay Idriss, accrochée à son caillou, se détache du paysage. | Moulay Idriss, clinging to its rocky surface seems detached from the landscape. |
Keith, j'ai l'impression que mon visage se détache. | Keith, I feel like my face is coming off. |
Le chirurgien détache (les coupures) une portion du fascia plantaire du talon. | The surgeon detaches (cuts) a portion of the plantar fascia from the heel. |
A chaque fois que je le détache, il revient. | Every time I have him removed, he grows back. |
Vous irez nulle part si je ne vous détache pas. | You're not going anywhere until I untie you. |
Ma pratique me détache de mon corps, de mon âme et de cette existence. | My practice detaches me from my body, my soul and this existence. |
Chaque unité nationale détache auprès d’Europol au moins un officier de liaison. | Each national unit shall second at least one liaison officer to Europol. |
Entièrement redessinée, sa phase de lune se détache dans un disque à 6 heures. | Entirely redesigned, its moon phase is located in a disc at 6 o'clock. |
Oui, si ça se détache, c'est mignon. | Yeah, if it comes out, it's cute. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!