désirer
- Examples
Cette démarche comprendra aussi une action de satisfaction clientèle auprès des clients qui le désireront, et qui portera sur les 57.000 véhicules Euro 6 équipé d’un système SCR déjà en circulation en Europe (Zafira Tourer, Insignia et Cascada). | In addition, this activity also includes a voluntary customer satisfaction field action that will involve 57,000 Euro 6 SCR vehicles that are already on the road in Europe (Zafira Tourer, Insignia and Cascada). |
Ils s'en donneront à coeur-joie, et grâce à Manu, c'est un souvenir qui restera gravé dans leur mémoire, et dans les disques durs des internautes qui désireront partager ce moment magique avec eux ! | They have a whale of a time and, thanks to Manu, it's a memory neither they nor the Internet users will ever forget for they will want to share this magic moment with them! |
De la même manière, les scientifiques désireront participer d'une certaine manière au processus juridique, à l'établissement de politique ou à l'élaboration de législations pour garantir que celles-ci abordent de manière adéquate les problèmes qu'ils ont identifiés. | Equally, the scientists will wish to have some input into the legal process or the policy-making process or the law-drafting process, to ensure that the legislation meets the ills that they have identified. |
Quand les populations indigènes le désireront, les programmes d'éducation seront donnés en langues indigènes, comporteront des matières indigènes et fourniront également la formation et les moyens nécessaires pour la maîtrise complète de la ou des langues officielles. | When indigenous peoples wish, educational systems shall be conducted in the indigenous languages and incorporate indigenous content, and that shall also provide the necessary training and means for complete mastery of the official language or languages. |
Il est tout aussi fondamental de fournir des conseils aux docteurs qui orienteront les patients à l’étranger, mais aussi aux services de santé et aux compagnies d’assurance qui auront des dépenses imprévues et désireront savoir comment elles seront remboursées. | Just as fundamental is guidance to doctors who will refer patients abroad, as is guidance to the health services and the insurance companies who will have unplanned expenditure and want to know how they will be reimbursed. |
Chaque membre de l’ancienne Cabale aura le droit à un procès juste et ceux qui désireront confesser et coopérer pourraient avoir la possibilité de s’intégrer dans la société. | Every member of the former Cabal will have the right to fair trial and those willing to confess and cooperate might be able to integrate into the society. |
Mais après que les justes auront été délivrés les méchants le verront et désireront l’être, mais ce sera à leur honte, et trop tard pour qu’ils en bénéficient. | But after the righteous are delivered, the wicked will clearly see and envy, but it shall be to their shame and too late to do them any good. |
Ce critère ne concerne pas seulement la productivité de l'auteur original mais également à long terme de ceux qui joindront le projet plus tard et qui désireront maintenir cette documentation. | This is not only to remove any overhead that might impede the original writers from making incremental improvements, but also for those who join the project later and want to work on the documentation. |
Nous savons que tous les joueurs ne désireront pas, ou n’auront pas les moyens, de participer aux enchères de l’hôtel des ventes en argent réel, et il était important pour nous de leur proposer une alternative complète. | We recognize that not all players would prefer or have the means to participate in the currency-based auction house, and it was important to us to provide these players with a full-featured alternative. |
Quand les populations indigènes le désireront, les programmes d’éducation seront donnés en langues indigènes, comporteront des matières indigènes et fourniront également la formation et les moyens nécessaires pour la maîtrise complète de la ou des langues officielles. | When indigenous peoples wish, educational systems shall be conducted in the indigenous languages and incorporate indigenous content, and that shall also provide the necessary training and means for complete mastery of the official language or languages. |
Les parents commettent une redoutable erreur, lorsqu’ils négligent de donner une instruction religieuse à leurs enfants, pensant que plus tard ceux-ci finiront bien par se tirer d’affaire, et que, devenus adultes, ils désireront faire leur propre expérience religieuse. | Parents make a most terrible mistake when they neglect the work of giving their children religious training, thinking that they will come out all right in the future and, as they get older, will of themselves be anxious for a religious experience. |
Je souhaite la bienvenue au duc et à son épouse dans notre royaume. Ils vivront parmi nous aussi longtemps qu'ils le désireront. | I wish to welcome the duke and his wife to our kingdom. They shall live amongst us so long as they please. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!