déshonorer
- Examples
Tu déshonores mon père. | You dishonor my father. |
Toi qui t’enorgueillis de la loi, tu déshonores Dieu en violant la loi ? | But if you are led by the Spirit, you are not under the law. |
Mes enfants sont déshonorés ! | My children are disgraced. |
Incapables d'expliquer leur défaite, ils se crurent déshonorés, et le Christ avec eux. | The disciples, unable to account for their defeat, felt that they were bringing dishonor upon themselves and their Master. |
Comme pour le Seigneur, nos corps naturels périssables, déshonorés et faibles seront un jour transformés en corps impérissables, glorieux, puissants et spirituels (1 Corinthiens 15.42-44). | Indeed, just as with our Lord, our bodies which are now perishable, dishonored, weak, and natural will one day be raised into bodies that are imperishable, glorious, powerful, and spiritual (1 Corinthians 15:42-44). |
Les anarchistes les plus marquants du monde entier se sont déshonorés tout autant que les opportunistes par le social chauvinisme (dans l'esprit de Plékhanov et de Kautsky) dont ils ont fait preuve au cours de cette guerre. | The most prominent Anarchists all over the world, no less than the opportunists, have disgraced themselves with social-chauvinism (in the spirit of Plekhanov and Kautsky) in this war. |
Les parvis du temple de Jérusalem, déshonorés par le scandale d'un trafic impur, n'étaient que l'image trop fidèle du temple de leur coeur, sali par la présence de passions sensuelles et de pensées profanes. | The courts of the temple at Jerusalem, filled with the tumult of unholy traffic, represented all too truly the temple of the heart, defiled by the presence of sensual passion and unholy thoughts. |
Les chefs d'État et de gouvernement ne se sentent-ils pas déshonorés d' assumer la responsabilité de chaque détail et, ce faisant, de saper l' autorité de leur propre travail et du Conseil européen ? | Do you not think that the heads of government are trying - and more' s the pity - to assume responsibility for every detail, undermining the authority of their own work and the work of the European Council in the process? |
Permettez-moi maintenant d’adresser ma vive gratitude à tous les prêtres et à toute les personnes consacrées qui servent le Seigneur fidèlement et totalement et qui se sentent déshonorés et discrédités par les comportements honteux de quelques de leurs confrères. | Allow me now to offer a heartfelt word of thanks to all those priests and consecrated persons who serve the Lord faithfully and totally, and who feel themselves dishonoured and discredited by the shameful conduct of some of their confreres. |
Raúl... Tu déshonores notre famille. | Raul, you have brought shame to our family. |
T'occupe pas de ça. Raúl... Tu déshonores notre famille. | Raul, you have brought shame to our family. |
Je sais que je vous ai déshonorés, toi et papa | I know I dishonored you and Dad. |
Vous ai-je déshonorés, vous et mon père ? | Have I done anything that's dishonored you or Father? |
Maman dit qu'il nous a déshonorés, qu'il doit régler sa dette. | My mom said he dishonored the family and now he has to work off his debt. |
Il y a quelques années, lors d'un débat préparatoire en commission juridique et du marché intérieur, j'ai entendu à mon grand étonnement le rapporteur Rothley et bon nombre d'autres membres affirmer qu'ils se seraient sentis déshonorés de ne pas toucher un haut revenu. | A few years ago, I was astounded to hear Mr Rothley and many Members say, during an exploratory debate in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, that it is beneath their dignity not to have a maximum income. |
Même si je vais en enfer, je serai au moins avec des Klingons, même si ce sont des morts déshonorés. | But that is the past and a warrior should look to the future. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!