déshonorer
- Examples
Lady Gaga s'est déshonorée : le chanteur vêtu d'une robe de léopard insipide ! | Lady Gaga disgraced herself: the singer dressed in an insipid leopard dress! |
Je ne l'ai pas déshonorée, nous sortions ensemble. | I didn't defile your sister, we had a relationship. |
Je ne te laisserai pas être déshonorée. | I won't let you be disgraced. |
Vous m'avez déshonorée, moi et I'opéra tout entier. | You've disgraced me, and the entire Opera Company. |
Comme ça... déshonorée devant tout le monde ? | She will be... dishonored in front of everyone! |
J'ai été déshonorée par mon fiancé. | I was deflowered by my boyfriend. |
J'aimerais t'avoir à mes côtés, ne pas être déshonorée par n'importe quelle demande. | I would have you by my side, not be dislodged by any request. |
Bien que déshonorée, elle garde sa dignité. | She's been violated, yet she still remembers her appearance. |
Je ne t'ai pas déshonorée. | I've brought you no dishonor. |
Combien de vies perdues dans le détroit de la Floride au nom de la vérité déshonorée ! | How many lives have been lost in the Florida straits in the name of the besmirched truth! |
Votre maison est déshonorée. | Yeah. Don't overthink it. |
T'a-t-il déshonorée ? | Why are you not with your husband? |
Fille d'une prêtresse déshonorée, Salma ne mène maintenant plus qu'une bande de hors-la-loi et de rebelles qui rôde dans les bois. | The daughter of a disgraced priestess, Salma now leads nothing more than a pack of outlaws and rebels lurking in the woods. |
Avec la noble femme déshonorée Aliena, Jack et Philip commencent la construction d’une des plus grandes cathédrales que l’Angleterre ne verra jamais. | Together with the disgraced noblewoman Aliena, Jack and Philip begin the construction of one of the greatest cathedrals England will ever see. |
Cette institution s'est fourvoyée et déshonorée en acceptant l'inacceptable : lyncher un de ses membres en faisant fi de tous les principes juridiques et des protections légales relatives aux immunités parlementaires actuellement en vigueur. | This institution is totally wrong and disgraced in accepting the unacceptable: lynching one of its members by flouting all the legal principles and legal protections relating to parliamentary immunity that are currently in force. |
C'était une femme déshonorée et personne ne voudrait jamais l'épouser. | She was a dishonoured woman and no one would ever want to marry her. |
Toute notre profession a été déshonorée par le comportement non éthique de l’un de nos membres. | Our entire profession has been dishonored by the unethical behavior of one of our members. |
Selon cette manière d'envisager les choses, les hommes de la famille ont le droit et le devoir de tuer une femme qui a perdu sa valeur, parce qu'elle apparaît, pour une raison ou une autre, comme déshonorée. | According to this view, male family members have a right and a duty to take the life of a female family member who, for some reason, reduces her value as an unviolated woman. |
Déshonorée ! Arrête de me frapper ! | Look what you've done to me now! |
Déshonorée ! Arrête de me frapper ! | Look what you've done to me! |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
