déshériter
- Examples
Tu me déshérites ? | You're cutting me off? |
Particulièrement dans le premier cas, les propriétaires déshérités seront malheureux. | Especially in the first case, the deprived owners will be unhappy. |
Souvent les plus déshérités nous aident à accepter nos propres faiblesses. | Often the most disadvantaged help us to accept our own weaknesses. |
Merci pour les bijoux qui iront aux déshérités. | Thank you for your jewels, your donation to the disaster. |
Cette assistance est conçue pour apporter des bénéfices tangibles aux plus déshérités. | This assistance is designed to deliver tangible benefits to those most in need. |
Je pense qu'il nous a déshérités, toi et moi. | I think he has cut us both out of his will. |
Et merci aussi pour les bijoux qui seront donnes au desherités . | Thank you for your jewels, your donation to the disaster. |
Une action concertée est indispensable pour transformer les établissements humains déshérités en cités prospères. | Concerted action was indispensable to transforming impoverished urban settlements into prosperous cities. |
J'ajouterai qu'ils sont véritablement déshérités. | I would even say that they suffer genuine deprivation. |
L'effort pour répondre aux nécessités des plus déshérités doit être considéré comme une priorité fondamentale. | The effort to meet the needs of the most destitute must be considered a fundamental priority. |
Dans un monde de plus en plus inégalitaire et imprévisible, les déshérités refusent de souffrir en silence. | In an increasingly unequal and unpredictable world, the dispossessed refuse to suffer quietly. |
L'aide doit être ciblée afin de profiter aux plus déshérités. | Aid must be directed in such a way that it brings benefit to the worst-off of all. |
Des politiques sont appliquées qui amélioreront la vie des déshérités, notamment dans les zones rurales. | Policies were being implemented to improve the lives of the poor, in particular in rural areas. |
Apôtre des déshérités, il s’opposa au système confessionnel libanais et prêcha une révolution sociale. | An apostle of the poor, he opposed the Lebanese confessional system and advocated for a social revolution. |
Moss Side et Salford sont parmi les quartiers les plus déshérités de toute l'Europe. | Moss Side and Salford are amongst the most deprived inner city areas in the whole of Europe. |
Les statistiques dépeignent un continent qui accueille un nombre important de déshérités et d'affamés. | Statistics tell tales of a continent that is host to huge numbers of the poor and the hungry. |
Ils rendront humainement la justice dans le respect du droit de chacun, notamment des familles et des déshérités. | They will dispense justice humanely by respecting the rights of everyone, especially of families and the disadvantaged. |
Les quatre cinquièmes des enfants infectés vivent dans des foyers déshérités, et un sur quatre sera victime d'abandon. | Four fifths of infected children live in poor households, and one out of four will be abandoned. |
Par conséquent, le sort des quartiers déshérités en déliquescence et des grandes cités ne fera qu’empirer. | Thus, the fate of the deteriorating inner city areas and the large housing estates will only get worse. |
Nous devons aussi mettre au point des politiques conçues pour aider les chômeurs, les exclus ou les déshérités. | We need to strive to develop policies to help people who are unemployed, excluded or less fortunate. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!