désengorger

La navigation à courte distance peut, entre autres, contribuer à désengorger les voies de transports terrestres.
Short distance shipping may, inter alia, help to relieve congestion on inland transport routes.
Il faut également engager des procédures pour augmenter le transport ferroviaire, afin de désengorger les routes.
We must also undertake procedures to increase rail transport in order to relieve the pressure on the roads.
L'autre solution pour désengorger les prisons est la mise en liberté conditionnelle, appliquée de manière objective et transparente.
The other way of reducing overcrowding in the prisons is parole, objectively and transparently granted.
Le second était de désengorger le détroit du Bosphore, fortement encombré par les pétroliers.
Second, a new supply line would alleviate the severely congested tanker lanes through the Bosphorus Strait.
L’objectif annoncé était de proposer un camp pour désengorger les zones les plus vulnérables alors que la saison des pluies approchait.
The stated objective was to create a camp to clear the most vulnerable areas before the rainy season began.
Afin de désengorger les prisons, les détenus sur lesquels pèsent les charges les moins graves sont libérés progressivement.
In order to reduce overcrowding, prisoners found guilty of lesser offences were progressively being released, while others were being paroled.
La réhabilitation de la prison centrale de Bangui a permis de désengorger les brigades de gendarmerie et les commissariats de police.
The rebuilding of the central prison at Bangui has made it possible to ease overcrowding in gendarmerie posts and police stations.
La section de l'autoroute M1 entre les jonctions 6a (M25) et 10 (Luton) a été élargie pour aider à désengorger cette portion importante d'autoroute.
The section of the M1 between Junctions 6a (M25) and 10 (Luton) was widened to help alleviate congestion on this important stretch of motorway.
De plus, la coordination entre les institutions judiciaires s'améliorait grâce au Programme d'accès à la justice, qui contribuait à désengorger les prisons.
Also, the coordination between the justice institutions is being improved through the Access to Justice Programme, which also reduces prison congestions.
Les étapes suivantes vont vous montrer deux méthodes légèrement différentes, mais qui sont réalisables avec des matériaux très basiques. Comment désengorger les amygdales
These steps will show you two methods for making slightly different variations, both of which can be made from a few basic materials.
De surcroît, la régularisation de la situation des étrangers sans papiers permet de désengorger les cellules de garde à vue et d'améliorer les conditions de détention.
Moreover, the regularization of alien documentation was helping to reduce congestion in police holding facilities and improve detention conditions.
Le MIU, unité mobile d'information, utilise le même principe d'interconnexion au sein de l'espace urbain pour aider à désengorger des zones très touristiques ou très fréquentées.
MIU, the Mobile Information Unit, uses the same interconnection system within urban area to help reduce congestion in very touristic or frequented areas.
Le point 10 des orientations maritimes définit divers critères pour apprécier la compatibilité d'une mesure destinée à améliorer la chaîne intermodale et à désengorger les routes.
Point 10 of the Maritime Guidelines sets out several criteria for assessing the compatibility of a measure designed to improve the intermodal chain and to decongest roads.
Il convient d'investir dans les infrastructures du secteur de la banane en vue de le désengorger et créer une industrie efficace pour les pays producteurs en général.
Investments must be made to the infrastructure of the banana sector to unblock the bottlenecks, to produce an efficient industry for the countries as a whole.
Et l'on remarquera que des ports, tels ceux d'Italie, détiennent des potentiels de transit susceptibles de désengorger grandement le trafic des axes routiers du commerce européen.
We will see that some ports, such as those in Italy, offer transit options that are likely to reduce traffic considerably on the road links of European trade.
Cette installation de transport, qui a été créée initialement pour désengorger le trafic passager, est devenue bientôt le divertissement principal pour les résidents et les hôtes de la ville.
The transportation system, initially launched to relieve passenger flow, has quickly become one of the main forms of entertainment for locals and visitors of the city.
Comme l’a souligné le rapporteur, si aucune mesure significative n’est prise pour désengorger les routes, le transport routier de marchandises augmentera globalement de plus de 60 % d’ici à 2013.
As the rapporteur stressed, if nothing is done to reduce congestion on the roads, goods transport by road will increase overall by more than 60% by 2013.
Le ministre de la Justice, Florin Iordache, affirme que ces actes normatifs sont nécessaires pour désengorger les pénitenciers et harmoniser la législation avec certaines décisions de la Cour constitutionnelle.
Justice Minister Florin Iordache says these amendments are necessary to solve the problem of prison overcrowding and to harmonise the legislation with the decisions of the Constitutional Court.
C'est en 1982 que le président de la République François Mitterand décide de faire construire un nouvel Opéra à Paris en vue de désengorger l'Opéra Garnier situé dans le 9e arrondissement.
It was in 1982 that French President François Mitterand decided to build a new opera house in Paris to relieve the pressure on the Opéra Garnier located in the 9th arrondissement.
Les gouvernements nationaux doivent contribuer à désengorger le processus d'exécution et je rejoins l'appel lancé par certains députés européens en vue d'un acheminement plus direct des fonds vers les régions.
National governments have a role to play in freeing up the execution process and I favour the call by MEPs for a more direct channelling of Funds to the regions.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted