se désaltérer
- Examples
Il s'est désaltéré d'une tasse de thé. | He refreshed himself with a cup of tea. |
Certes, tu t’es désaltéré à l’océan de ma parole et tu as vu la splendeur radieuse de l’orbe de ma sagesse. | Thou hast surely quaffed from the ocean of Mine utterance and hast witnessed the effulgent splendor of the orb of My wisdom. |
Sur le côté droit de la terrasse se dresse le puits de l’ancienne citerne, à la margelle octogonale, dont l’eau a désaltéré les pèlerins de Bonany depuis des générations. | On the right side of the terrace stands the well of the old tank at the octagonal rim, which water has refreshed pilgrims Bonany for generations. |
Après deux heures de marche, le guide arrêta l’éléphant et lui donna une heure de repos. L’animal dévora des branchages et des arbrisseaux, après s’être d’abord désaltéré à une mare voisine. | After two hours the guide stopped the elephant, and gave him an hour for rest, during which Kiouni, after quenching his thirst at a neighbouring spring, set to devouring the branches and shrubs round about him. |
Le voyageur s’arrête, se désaltère et continue sa route. | The traveller stops, quenches his thirst and continues on his way. |
Avec une texture lisse qui stimule l'appétit et désaltère avec moins de nourriture. | With a smooth texture that stimulates appetite and quenches with less food. |
La texture douce et humide stimule l'appétit et désaltère votre animal de compagnie avec moins. | The soft moist texture stimulates appetite and quenches your pet with less. |
Elle désaltère plus que l’eau et donne un coup de pouce à l’organisme grâce à son large spectre d’éléments bénéfiques. | It satisfies thirst better than water and gives a boost to the body with its broad spectrum of beneficial constituents. |
Depuis plus de 20 ans, Nestlé Waters désaltère nos visiteurs avec une gamme de cocktails Perrier et de bouteilles d'eau aux couleurs Disney. | Hydrating Guests for over 20 years with a range of Perrier cocktails and colorful bottles of water. |
Le créé et l'histoire sont de cette façon placés sous le regard providentiel et salvifique du Seigneur, qui vainc les eaux tumultueuses et destructrices et donne l'eau qui purifie, féconde et désaltère. | Creation and history thus are under the provident, saving gaze of the Lord, who calms the tumultuous and destructive waters and gives water that purifies, fertilizes, and quenches thirst. |
Je bois le Sang, Seigneur, je désaltère mon cœur, il est joie, il est vie, il est espoir. | I drink the Blood, Lord, I quench the thirst of my heart. He is joy, He is life, He is Hope. |
De l'eau qui nous désaltère jusqu'à notre future retraite, tout devient marchandise. | From the water that quenches our thirst to our future retirement, everything becomes merchandise. |
De l’eau qui nous désaltère jusqu’à notre future retraite, tout devient marchandise. | From the water that quenches our thirst to our future retirement, everything becomes merchandise. |
Elle est comme l'eau qui désaltère et la nourriture qui alimente la vie des croyants. | It is like thirst-quenching water and food that nourishes the life of believers. |
C'est le sable qui désaltère ? | The worst thing for a thirst is sand. |
Mais tout ne vous désaltère pas toujours : certaines habitudes de consommation aident le corps à absorber et à utiliser le liquide de manière optimale. | But not everything quenches your thirst: Certain drinking habits help the body to optimally absorb and utilize the liquid. |
Thé à la menthe : il désaltère, réchauffe, requinque, se boit le matin, après les repas, à n'importe quelle heure. Un plaisir qui ne se refuse jamais. | Mint tea: it is thirst-quenching, it warms up, it picks you up, and you can drink it in the morning, after meals or at any time. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!