déséquilibrer

Il est important de rétablir les déséquilibres du passé.
It is important to redress the imbalances of the past.
Cette approche est nécessaire pour éviter une accumulation des déséquilibres.
This is needed to prevent an accumulation of imbalances.
Un seul comprimé suffit pour compenser vos déséquilibres nutritionnels.
One tablet is enough to compensate your nutritional imbalances.
Ces déséquilibres ne pourront qu'accroître l'insécurité des États plus petits.
Such imbalances will only heighten the insecurity of smaller States.
Le prochain examen approfondi évaluera la persistance des déséquilibres.
The upcoming in-depth review will assess the persistence of imbalances.
Les dettes publiques ont toujours été la cause de déséquilibres.
Public debts have always been causes of imbalances.
Les femmes qui sont en surpoids peuvent avoir des déséquilibres hormonaux.
Women who are overweight may have hormonal imbalances.
Les mesures de stabilisation ont permis de réduire ces déséquilibres.
The stabilisation measures were successful in reducing these imbalances.
La monnaie est au cœur de ces déséquilibres.
Currency is at the heart of these imbalances.
La mondialisation a accentué les déséquilibres dans les relations économiques internationales.
Globalization had aggravated the imbalances in international economic relations.
Autrement, les déséquilibres à court terme seront suivis de déficits chroniques.
Otherwise, short-term imbalances will be followed by chronic deficits.
Le premier risque est associé aux déséquilibres mondiaux.
The first risk is associated with the global imbalances.
Une approche progressive de l'ajustement de ces déséquilibres est préférable.
A gradual approach to managing the adjustment of these imbalances is preferable.
L'analyse approfondie révélera s'il existe ou non des déséquilibres macroéconomiques.
The in-depth analysis will reveal if macroeconomic imbalances exist or not.
Le creusement des déséquilibres mondiaux est une source de préoccupation.
The widening of global imbalances is a concern.
Toutefois, ce stimulus peut générer d'importants déséquilibres sur le marché.
However, this stimulus can generate large market imbalances.
Ces déséquilibres ne sont pas insurmontables et, de fait, exigent une réforme.
Those imbalances are not insurmountable and, indeed, call for reform.
Les modèles sociaux et les déséquilibres budgétaires sont ciblés.
Social models and budgetary imbalances are being targeted.
Conflits, catastrophes et déséquilibres macroéconomiques entravent la croissance.
Conflicts, disasters and macroeconomic imbalances have been hindering growth.
Les déséquilibres sont trop flagrants pour être ignorés.
The imbalances are too glaring to be ignored.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone