dériver
- Examples
A Les ordinateurs doivent être synchronisés, sinon chaque ordinateur dérivera à une quantité légèrement différente. | A Companies Computers need to be synchronized otherwise each computer will drift at a slightly different quantity. |
Plantez un drapeau ici, laissez-le, bientôt il dérivera vers le Canada ou le Groenland. | Stick a flag there, leave it there, pretty soon it will drift off, usually towards Canada or Greenland. |
Ca dérive. Plantez un drapeau ici, laissez-le, bientôt il dérivera vers le Canada ou le Groenland. | Stick a flag there, leave it there, pretty soon it will drift off, usually towards Canada or Greenland. |
Au contraire, on en dérivera un plaisir toujours montant d’année en année, pendant toute la vie, dans ce corps et au-delà. | To the contrary, he will derive ever-increasing pleasure from it year after year for his entire life in this body and even beyond that. |
Comme un exemple brut, votre horloge mécanique standard, comme une tour d'horloge du centre-ville, dérivera jusqu'à une seconde par jour. | As a crude example your standard mechanical clock, such as a town centre clock tower, will drift by as much as a second a day. |
Ceci étant dit, j’espère que la présence du commissaire en charge de l’aide au développement n’est pas une indication de la direction dans laquelle l’Europe dérivera à l’avenir. | Apart from that, I hope that the presence of the Commissioner with responsibility for development aid is not an indication of the direction in which Europe will be drifting in future. |
Sans y parvenir. Il emmagasinera la forme dans ses banques mémoire, la dérivera pour une analyse ultérieure. | He will be unsuccessful, and will store the shape in his memory banks. |
Cette connaissance ainsi obtenu vous appartient, et la Sagesse alors dérivera du sein de cette connaissance ! | The knowledge obtained in this way belongs to you, and Wisdom grows out of such knowledge! |
Si tel n'est pas le cas, la politique environnementale dérivera vers des eaux troubles, entre les récifs, et c'est l'environnement qui en subira les conséquences. | If this is not the case, environmental policy will come adrift in troubled waters and among hidden rocks, and then it will be the environment that is damaged. |
La proposition de la Commission et les décisions en place prévoyant que 20 % de la consommation totale d'énergie en Europe en 2020 dérivera de sources d'énergie renouvelables est, en effet, excellente. | The proposal from the Commission and the decisions we have in place on 20% of the total energy consumption in Europe by 2020 being derived from renewable sources is, indeed, very good. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!