dériver
- Examples
Je l'ai amené á croire que vos avancées technologiques dérivaient de notre recherche. Quelles avancées ? | I've led him to believe that some of your technological advances were derived from our research. |
Il y a cinq jours à peine, dans ma région, des fûts toxiques dérivaient entre le Cotentin et l'Atlantique. | Barely five days ago, in my region, toxic barrels were drifting between the Cotentin and the Atlantic. |
Dans cette époque elle trouvait faible et incomplètement protégée, à la merci des situations qui dérivaient d'une frontière instable. | In that epoch she was weak and incompletely protected, at the mercy of the situations that were deriving from an unstable border. |
Ces modifications visaient à contrecarrer les effets de la crise de l’ESB, et les surcoûts qui en dérivaient. | Needles for sutures used in medical, surgical, dental or veterinary sciences |
Ces réponses dérivaient non de l’ancien cadre de pensée, mais de la critique de ce dernier du point de vue du socialisme ouvrier. | These answers were derived not from the former framework of thought but from the criticism of this framework from the standpoint of worker-socialism. |
Le terme fait référence au fait que les ondes électromagnétiques seraient beaucoup fortes et puissantes si elles dérivaient de l'existence des boucles qui caractérisent la masse physique. | The term makes reference to the fact that electromagnetic waves would be abundant, strong, and powerful, derived from the existence of the loops or curls that characterise physical mass. |
Ceux-ci ont été inventés au tournant du siècle dernier et alors qu'ils étaient beaucoup plus fiables que les horloges mécaniques, ils dérivaient toujours et perdraient une seconde ou deux chaque semaine. | These were invented at the turn of the last century and while they were many times more reliable than mechanical clocks they still drifted and would lose a second or two every week. |
Dans l'Uttar Pradesh (Inde), une étude a montré que les femmes dérivaient 33 à 45 % de leur revenu de la forêt et des terrains communaux, contre 13 % pour les hommes. | In Uttar Pradesh, India, one study showed that women derived 33 to 45 per cent of their income from forests and common land, compared with only 13 per cent for men. |
Certains membres ont relevé que les actes unilatéraux par excellence qui devaient être pris en considération étaient les actes autonomes, ayant valeur de sources de droit international et non ceux qui dérivaient d'une habilitation coutumière ou conventionnelle. | Some members remarked that the unilateral acts par excellence that ought to be examined, were autonomous acts qualifying as sources of international law and not as those stemming from a customary source. |
Les TR671-674 dérivaient des PV650-652, tandis que les TR675-679 étaient plus proches des PV653-655. | The TR671-674 were based on the PV650-652 cars, while the TR675-679 were closely related to the PV653-655 cars. |
Ces modifications visaient à contrecarrer les effets de la crise de l’ESB, et les surcoûts qui en dérivaient. | These amendments were to offset the effects of the BSE crisis and the resulting extra costs. |
Examinons les peurs que leur imagination produisait pendant ils dérivaient au milieu du Pacifique. | Let's take a look at the fears that their imaginations were generating as they drifted in the middle of the Pacific. |
Je découvrais en Baumeister un professeur qui, gardant toujours à l'esprit son propre cheminement et nous renvoyant à Cézanne et Picasso, savait tolérer que soient réalisés dans sa classe des travaux qui dérivaient d'autres courants. | In Baumeister I came to know a teacher who - always aware of his path and referring us to Cézanne and Picasso - thoroughly tolerated that works deriving from other trends were produced in his class. |
Le 28 Avril, 2016, la Marine chilienne a annoncé la détresse écologique : Avant les plages de Playa Grande de Cucao, Huentemó et Chanquín, l'archipel de Chiloé, dérivaient jusqu'à 5 km de large colonies d'algues, de couleur rouge. | On 28 April 2016 the Chilean Navy announced the ecological emergency: In front of the beaches of Playa Grande de Cucao, Huentemó and Chanquín, of the Chiloé-archipelago, red tides drifted in up to five km broad bands. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
