déranger

Tu ne les déranges pas, ils ne te dérangeront pas.
You don't bother them, they won't bother you.
Je vous promets qu'elles ne vous dérangeront plus
Oh, I promise they won't be any more trouble.
Ils ne nous dérangeront plus.
They won't bother us anymore.
Ils ne nous dérangeront pas.
They won't bother us.
Les gens viennent pour vous voir. Ils me dérangeront pas. Ah...
People come for you, not for me.
Ensuite, les mois d'hiver, de novembre à mars, ne vous dérangeront pas beaucoup.
Then those cold winter months from November through until March aren't going to bother you much.
Je vous promets qu'elles ne vous dérangeront plus
There won't be any more problems.
Je vous promets qu'elles ne vous dérangeront plus
There won't be any more trouble.
Comme ça, vous ne devriez pas les croiser. Ils ne dérangeront pas.
We do not want to be disturbed.
Comme ça, vous ne devriez pas les croiser. Ils ne dérangeront pas.
We don't want to be disturbed.
Comme ça, vous ne devriez pas les croiser. Ils ne dérangeront pas.
We're not to be disturbed.
Je vous promets qu'elles ne vous dérangeront plus
There will be more trouble.
Je vous promets qu'elles ne vous dérangeront plus
Nothing else will be a problem.
Je vous promets qu'elles ne vous dérangeront plus
We'll have no problem.
Ceux qui ne sont pas préparés à faire un effort déterminé perdront leur temps, et de surcroit, dérangeront ceux qui souhaitent travailler sérieusement.
Those not prepared to make a determined effort will waste their time and, moreover, will disturb others who wish to work seriously.
Ceux qui ne sont pas prêts à faire des efforts sincères perdront leur temps et, pire encore, ils dérangeront ceux qui désirent travailler sérieusement.
Those not prepared to make a determined effort will waste their time and, moreover, will disturb others who wish to work seriously.
Lefkis a beaucoup de puits qui complètent le niveau des champs par jour, mais personne ne les dérangeront la nuit, pour, indiquent le peuple, elles slumber et doivent prendre leur repos.
Lefkis has many wells which replenish the fields by day, but no one will disturb them at night, for, say the people, they slumber and must take their rest.
Monsieur le Président, je ne peux m'empêcher de commencer en disant qu'il est bien connu que ma collègue irlandaise du bord opposé vit à Dublin, la capitale, où ces sites ne la dérangeront pas outre mesure.
Mr President, I cannot resist starting by saying it is well-known that my Irish colleague across the way lives in the capital city of Dublin where these sites will not be troubling her too much.
Je vous promets qu'elles ne vous dérangeront plus
There'll be no more trouble.
Comme ça, vous ne devriez pas les croiser. Ils ne dérangeront pas.
We won't be disturbed.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate