déprogrammer

Nous avons besoin de politiques et deprogrammes visant à éliminer l'inégalité frappant.
We need policies and programs to eliminate the stark inequality.
On est déprogrammés et faut qu'on soit reprogrammés.
We was canceled, and we need to get back on TV.
Ouais, on sait qu'on est déprogrammés.
Yeah, we know we've been canceled.
On peut pas être déprogrammés.
We can't be canceled.
Bien sûr que vous êtes déprogrammés.
But of course you were canceled.
On n'est pas déprogrammés.
Guys, we are not canceled.
On est tous au courant. Ouais, on sait qu'on est déprogrammés.
Yeah, we know we've been canceled.
Si c'est le cas, alors comment que j'ai découvert qu'on est déprogrammés ?
If that's true, then how did I found out that the Drawn Together had been canceled?
Bien sûr que vous êtes déprogrammés.
We was canceled, and we need to get back on TV.
Six ou sept fois sont encore venus des groupes de serpents pour m’avertir, en me pinçant, qu’ils avaient besoin d’être déprogrammés.
Six or seven more times, groups of snakes came and announced their need for deprogramming by biting.
Si nous plus être à la télé, pourquoi moi avoir fait ça à mon anus ? On n'est pas déprogrammés.
Guys, we are not canceled.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten