depredations

There were 4 Wolf depredations committed in July.
Il y avait 4 déprédations de Wolf, commises en juillet.
As a nation we had to suffer the depredations of occupation.
En tant que nation, nous avons souffert des déprédations causées par l'occupation.
All of us know we have to go forward and that the present incumbents in office are not the people responsible for these depredations.
Nous savons tous que nous devons avancer et que les personnes actuellement en place ne sont pas responsables de ces déprédations.
But by this time there ruled in Samaria a gangster-nobility whose depredations rivaled those of the Davidic dynasty of olden days.
Mais, à cette époque, la Samarie était gouvernée par une féodalité de brigands dont les déprédations rivalisaient avec celles de l’ancienne dynastie de David.
In the nineteenth century there was a movement, of which Steiner was a principal exponent, to keep geometry pure and ward off the depredations of algebra.
Au XIXe siècle, il ya eu un mouvement, dont Steiner était le principal exposant, afin de maintenir la géométrie pure et parer les ravages de l'algèbre.
I support the efforts to secure recognition of the key role of sports federations and to protect them from the depredations of financial and media giants.
J'appuie les efforts visant à reconnaître le rôle central des fédérations et à les protéger contre les offensives de grands groupes financiers et médiatiques.
Young people have the highest rates of unemployment and are in many ways the most vulnerable to the social depredations caused by unemployment and poverty.
Les jeunes sont les plus touchés par le chômage et, à de nombreux égards, sont les plus vulnérables face aux ravages sociaux causés par le manque de travail et la pauvreté.
The depredations and the iniquities of the Federal Reserve Board and the Federal reserve banks acting together have cost this country enough money to pay the national debt several times over.
Les déprédations et les iniquités de la Federal Reserve Board et les banques de réserve fédérale agissant ensemble, ont coûté à ce pays assez d'argent pour payer la dette nationale à plusieurs reprises .
The depredations and the iniquities of the Federal Reserve Board and the Federal reserve banks acting together have cost this country enough money to pay the national debt several times over.
Les déprédations et les iniquités de la Réserve fédérale et les banques de réserve fédérale agissant de concert ont coûté ce pays assez d'argent pour payer la dette nationale à plusieurs reprises.
A person could be a law-abiding citizen by day, but when he fell asleep, his soul could enter a wolf or some other animal to prowl about on nocturnal depredations.
Une personne pouvait être, de jour, un citoyen respectueux de la loi, mais, quand elle s’endormait, son âme pouvait entrer dans un loup ou dans quelque autre animal et rôder en commettant des déprédations nocturnes.
The depredations and the iniquities of the Federal Reserve Board and the Federal reserve banks acting together have cost this country enough money to pay the national debt several times over.
Les déprédations et les iniquités du Conseil de la Réserve Fédérale et des banques de la Réserve Fédérale agissant ensemble ont coûté à ce pays assez de monnaie pour payer plusieurs fois la dette nationale.
The EU's environmental credentials are already highly questionable, because of the depredations of the CFP and the CAP, not to mention the unnecessary provisions of Parliament's two buildings, here and in Brussels.
Les références environnementales de l'UE sont déjà très sujettes à caution à cause des déprédations de la PCP et de la PAC, sans parler des installations superflues des deux immeubles du Parlement, ici et à Bruxelles.
The war of 1914–18 was not fought, as claimed by British imperialism—presiding over the greatest empire the world had ever seen—to defend the right of small nations against the depredations of Germany.
La guerre de 1914-18 n’a pas été menée, comme le prétendait l’impérialisme britannique – qui contrôlait le plus grand empire que le monde n’ait jamais connu – pour défendre le droit des petites nations contre les déprédations de l’Allemagne.
The inhabitants have suffered at the hands of the armed groups, supported and armed by neighbouring countries, and by the unbridled depredations of General Laurent Nkunda, who has placed his men in key positions in the national police force.
Les populations y ont été malmenées par des groupes armés soutenus et équipés par les pays voisins, et par la puissance incontrôlable du général Laurent Nkunda, qui s'est affirmé et a imposé ses hommes à des postes clefs dans les forces de police nationale.
The casual brutality, the total disregard for human life and the treatment of women and children in particular are appalling even for those used to the depredations of the LRA in so many places in the last 20 years.
La brutalité fortuite, le manque total de respect pour la vie humaine, et le traitement infligé aux femmes et aux enfants en particulier, sont choquants même pour ceux qui sont habitués aux exactions que la LRA a commises dans tant de villages ces 20 dernières années.
This archeological site has endured different depredations throughout time.
Ce site archéologique a subi différentes déprédations au fil du temps.
The section which mentions the EUR 500 billion allocated to Georgia between 2008-2010 for reconstruction work and aid to refugees, following the depredations of war, is also worthy of support.
La section qui fait état des 500 milliards d'euros alloués à la Géorgie entre 2008 et 2010 pour les travaux de reconstruction et d'aide aux réfugiés à la suite des ravages de la guerre, est également digne d'être soutenue.
His depredations have come to an end.
Il a cessé de nuire.
Many lives are wasted every year because of the depredations of the people-smugglers.
Parce que les trafiquants continuent impunément leur besogne, beaucoup de vies humaines, tous les ans, sont mises en jeu.
When the depredations of the ruthless militias were unleashed upon them, they looked in vain for the even-handed protection of their Government.
Lorsque les déprédations de ces milices impitoyables se sont multipliées, elle a vainement cherché une protection impartiale de son gouvernement.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
frightening