déplacer

Je ne sais pas ce qui se passerait si nous le déplacions au milieu du vortex.
I don't know what might happen if we move it or take it into the wormhole.
Alors que nous nous déplacions dans la grotte, j'ai vu ma vie défiler de la naissance jusqu'au moment de l'expérience.
As we walked through the cave, I saw my life from birth until the present.
Alors que nous nous déplacions dans la grotte, j'ai pu voir défiler ma vie de la naissance jusqu'au moment de l'expérience.
As we walked through the cave, I saw my life from birth until the present.
Je dois déclarer ici que notre indicateur de vitesse n'enregistra aucune information, bien que nous nous déplacions à une allure très rapide.
I must state here, the airspeed indicator registered no reading, yet we were moving along at a very rapid rate.
Je dois déclarer ici, que notre indicateur de vitesse n'enregistrait aucune information, bien que nous nous déplacions à une allure très rapide.
I must state here, the airspeed indicator registered no reading, yet we were moving along at a very rapid rate.
Je dois déclarer ici que notre indicateur de vitesse n’enregistra aucune information, bien que nous nous déplacions à une allure très rapide.
I must state here, the airspeed indicator registered no reading, yet we were moving along at a very rapid rate.
Historiquement, nous nous déplacions il y a 200 ans via des canaux, puis ce système a disparu, remplacé par des rails.
Historically you see that we got around 200 years ago by canals, and as that system disappeared, were replaced by railroads.
Monsieur le Président, à l'inverse de Mme Theorin, je ne veux pas suggérer que nous déplacions les votes et les débats au gré des convenances de mon agenda personnel.
Mr President, unlike Mrs Theorin, I do not suggest moving votes and debates to suit my own personal agenda.
Imaginions que nous prenions le télescope spatial Hubble et que nous le retournions et le déplacions le long de l'orbite de Mars.
Well to see, let's imagine we take the Hubble Space Telescope and we turn it around and we move it out to the orbit of Mars.
Je voudrais concentrer mon intervention sur le budget rectificatif et supplémentaire nº1, qui vise à ce que nous déplacions, comme vient de le dire M. Ferber, Noël en juillet, et ce au profit du Conseil.
What I have to say refers to supplementary and amending budget 1 which, as Mr Ferber has just said, brings Christmas in July for the Council.
Alors que nous nous déplacions en rond, je ne sais pas si ma main ou la main de celui qui me tenait, s’est desserrée et ma tête a cogné contre le mur de la salle de classe.
As we moved in the circular orbit, either my hand or the hand holding mine let loose and I hit my head on the wall of the classroom.
Je me souviens quand mes amis et moi nous déplacions dans la ville sur nos mobylettes.
I remember when my friends and I moved around the city on our mopeds.
Il était assis sans rien faire à son bureau pendant que nous déplacions les cartons pour lui.
He was sitting idly at his desk while we were moving the boxes for him.
Avant que nous la déplacions.
Before we moved it.
Avec le sentiment angoissant que nous nous déplacions en cercles
At night we have to sleep in the trees, so we don't get bit by the snakes or spiders.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone