déplacer

Les figures ont regardé comme elles se déplaçaient plutôt de façon saccadée.
The figures looked like they were moving rather jerkily.
Auparavant, beaucoup de gens se déplaçaient à pied.
Previously, many used to go on foot.
Les gardes se déplaçaient trop vite.
The guards were moving too fast.
Mes jambes se déplaçaient très vite.
My legs were moving pretty fast.
Cependant, les compteurs de vitesse sous-marins ont prouvé que ces plongeurs se déplaçaient relativement lentement.
But underwater speedometers proved that these divers were actually moving relatively slow.
Le climat se refroidissait progressivement, les plantes terrestres se déplaçaient lentement vers le sud.
The climate was gradually getting cooler; the land plants were slowly moving southward.
Au XVIIIe siècle, les femmes se déplaçaient plus librement et sans voile au Yémen.
In the eighteenth century, women had moved more freely and without a veil in Yemen.
Il a été arrêté par plusieurs agents de sécurité de l'Etat, qui se déplaçaient dans six véhicules.
He was stopped by several state security agents, who were travelling in six vehicles.
La plupart se déplaçaient l’air renfermé sur eux-mêmes, en silence et avec un regard condamné.
Most were moving in a self-absorbed way, in silence and with a doomed look.
Ils se déplaçaient, comme nous maintenant.
Just like we're walking through this building now.
Elles se déplaçaient vite.
They were moving fast.
Je travaillais dans des endroits dangereux. Ceux qui se déplaçaient survivaient, et les autres...
I used to work in dangerous places and people who moved survived, and those who didn't...
Les gens se déplaçaient à pied.
Transportation was on foot.
Les gardes se déplaçaient trop vite. Je n'arrivais pas à voir où ils allaient.
The guards were moving too fast.
Ma vie trembla alors que dans notre monde les énergies sombres se déplaçaient autour avec l'intention de sacrifier des vies humaines.
My life trembled while in our world dark energies were moving around with the intention to sacrifice human lives.
Découvrez comment les gens se déplaçaient autrefois, des omnibus originaux aux premiers wagons du métro et aux véhicules hippomobiles.
See how people got around in bygone days, from original omnibuses to early Tube carriages and horse drawn vehicles.
Tous les objets se déplaçaient nettement plus rapidement sur leur orbite, à un taux similaire au taux d'entrée/sortie de SCP-240.
All orbits were moving notably faster, at a scale similar to the scale of the input/output of SCP-240.
Sa fonction était d'abriter les pompes d'assèchement (elles déplaçaient 9 000 m3 / heure) pour vidanger l'eau et garder les digues à sec.
Its function was to house the pumps (it moved 9,000 m3/hour) for pumping out water and keeping the docks dry.
Oui, je n'ai entendu aucun bruit de fond, seulement des voix et les sons que les ambulanciers faisaient lorsqu'ils déplaçaient leurs équipements.
I heard absolutely no background noise, just voices and the sounds the paramedics made when they were moving their equipment.
Les gens dont les pensées étaient le seul pouvoir qu'ils conservaient déplaçaient un avatar autour d'un monde virtuel au moyen de leurs ondes cérébrales.
People whose thoughts were the only power they retained moved an avatar around a virtual world by means of their brainwaves.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight