dépassé

Une sagesse populaire qui persiste, même si elle est dépassée.
A popular wisdom that persists, even though it is outdated.
Lorsque la valeur maximale est dépassée, l'aimant commence à glisser.
If the maximum value is exceeded, the magnet starts slipping.
La valeur 1000 (comparable au 1.1.3.6.4) ne doit pas être dépassée.
The value 1000 (comparable with 1.1.3.6.4) shall not be exceeded.
Cette directive fixe une limite supérieure qui ne pourra être dépassée.
This directive sets an upper limit which cannot be exceeded.
Monsieur le Président, la politique agricole commune est dépassée.
Mr President, the common agricultural policy is out of date.
J’espère que la dévastation peut être dépassée par la créativité.
I hope that devastation may be passed by creativity.
La dose quotidienne de 1200 mg ne doit cependant pas être dépassée.
The daily dose of 1200 mg should not however be exceeded.
La politique de voisinage semble déjà dépassée par les événements.
The neighbourhood policy already seems to have been overtaken by events.
La limite de migration peut être dépassée à très haute température.
Migration limit might be exceeded at very high temperature.
La phase d'urgence critique au Kosovo est dépassée, sans incident majeur.
The critical emergency phase in Kosovo has passed without major incident.
La justice est demandée par la loi, mais elle n’est pas dépassée.
Justice is required by law, but it is not exceeded.
La dose recommandée ne doit pas être dépassée.
The recommended dose should not be exceeded.
Aussi, la dose recommandée ne devra pas être dépassée.
Therefore, the recommended dose should not be exceeded.
Cette directive date déjà de dix-huit ans et elle est dépassée.
This directive is already eighteen years old, and it is outdated.
Voici une proposition (sans doute un peu dépassée).
Here is a proposal (which is probably a little obsolete).
Cette limite peut bien entendu être facilement dépassée.
This limit can of course be easily reached.
Nous savons tous les deux que tu es totalement dépassée.
We both know that you are in over your head.
Notre ancienne manière de vivre est dépassée (2 Corinthiens 5.17).
The old way of life grows rather—old (2 Corinthians 5:17).
Cette solution n’était cependant pas optimale, et la technologie était dépassée.
However, this solution was not ideal and the technology was outdated.
La législation nationale est dépassée à l'ère numérique transfrontalière.
National legislation has no place in the transfrontier digital age.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to sparkle