dépassé
- Examples
Avec 13 membres, le réseau lituanien a dépassé les attentes. | With 13 members, the Lithuanian network has exceeded expectations. |
Car votre fils a dépassé les limites avec ma fille. | Because your son has crossed a line with my daughter. |
Probablement que vous avez dépassé la limite de connexions semi-ouvertes. | Most likely, you have exceeded the limit of half-open connections. |
Le trafic de conteneurs a dépassé un million EVP (+18 %) | The container traffic has exceeded one million TEU (+18%) |
Un ou plusieurs OSD ont dépassé le seuil nearful. | One or more OSDs has exceeded the nearfull threshold. |
Si le délai est dépassé, le transporteur décline toute responsabilité ! | If the deadline is exceeded, the carrier refuses all liability! |
La popularité de Kolejka a dépassé nos attentes. | The popularity of Kolejka has exceeded our expectations. |
Avec sa Golden Cannary, Top Tao Seed s’est vraiment dépassé. | With their Golden Cannary, Top Tao Seed has really outdone themselves. |
J'ai dépassé beaucoup de limites dans la vie, ma sœur. | I've crossed a lot of lines in my life, sister. |
Méditer sur les couleurs est maintenant dépassé par le son. | Meditating on colours is now surpassed by sound. |
Il avait été aidé par l'automobiliste que nous avions dépassé. | He had been helped out by the motorist we had passed. |
Les bénéfices de l'aide ont dépassé ses éventuels effets négatifs. | The benefits from the aid have exceeded its possible adverse effects. |
Le taux de pauvreté des femmes a dépassé 18 %. | The poverty rate amongst women has exceeded 18%. |
En février 2017, le total avait dépassé 40 000. | By February 2017, the total had surpassed 40,000. |
L’objectif fut dépassé, 6,1 millions de crédits furent octroyés. | The target was surpassed, 6.1 million credits were granted. |
À ce moment-là, le prix de l'essence a dépassé $4.00 par gallon. | At that time, the price of gasoline exceeded $4.00 per gallon. |
Le jeu se termine une fois que votre château est détruit et dépassé. | The game ends once your castle is destroyed and overrun. |
Et quand l’expérience a dépassé l’habituel, les paroles sont inutiles. | And when experience has exceeded the usual, the words are useless. |
Cette technologie a dépassé des frontières et est devenue vraiment internationale. | This technology went beyond borders and became truly international. |
J'ai toujours pensé que la vieille version de l'honneur était dépassé. | I've always thought the old version of honor was overrated. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!