dépérir

Ils dépérissent, mais plus lentement que nous.
They just do it slower than we do.
Démocratie veut dire transparence et publicité, car derrière les portes fermées, les principes dépérissent.
Democracy, that means transparency and openness, because behind closed doors principles become eroded.
Séparez-les de leur hôte et elles dépérissent.
Take it away from them, they do poorly.
À mesure que les entreprises publiques dépérissent, leurs anciens salariés viennent grossir les rangs des petits exploitants.
As State companies decline, previously salaried workers swell the ranks of artisanal miners.
Pour ma part, je pense qu’il vaut mieux que nous ayons une seule communauté bien vivante plutôt que deux qui dépérissent.
I think it is better to have one powerful congregation than two weakening congregations.
En fin de compte, quand chacun aura accompli sa mission, comme le rêvait Marx, eh bien, qu'ils dépérissent tous les deux !
In the end, when each has fulfilled its purpose, may they both disappear, as Marx dreamed.
Ils dépérissent lentement. À l'extérieur, en apparence, il leur manque tout, mais à l'intérieur, ils ont tout.
They're slowly decaying, And they're missing everything on the outside. But on the inside, they have everything.
Mais si elles ne font pas cela, elles perdent leur consistance, dépérissent et deviennent totalement inutiles - tout comme une expérience n'obtenant réellement aucun grands résultats.
But if they do not do that they become flaccid, rot and become totally useless - just another expensive quango, not actually achieving any great results.
L'aristocratie féodale n'est pas la seule classe qu'ait ruinée la bourgeoisie, elle n'est pas la seule classe dont les conditions d'existence s'étiolent et dépérissent dans la société bourgeoise moderne.
The feudal aristocracy was not the only class that was ruined by the bourgeoisie, not the only class whose conditions of existence pined and perished in the atmosphere of modern bourgeois society.
Des hommes et des femmes qui n'ont rien fait de plus que d'essayer d'agir de façon pacifique pour exercer leurs droits dépérissent dans des prisons et des camps de travail en tant que prisonniers pour délit d'opinion.
Men and women who have done nothing more than attempt to act peacefully upon their rights now languish in jails and labour camps as prisoners of conscience.
Monsieur le Président, je tiens à vous demander de prendre contact avec les autorités cubaines et d’exprimer notre préoccupation pour la santé des prisonniers politiques et le fait qu’ils dépérissent dans les prisons cubaines.
Mr President, I should like to ask you to communicate with the Cuban authorities and express our concern for the political prisoners’ health and at the fact that they are languishing in Cuban jails.
b) Le socialisme petit-bourgeois L’aristocratie féodale n’est pas la seule classe qu’ait ruinée la bourgeoisie, elle n’est pas la seule classe dont les conditions d’existence s’étiolent et dépérissent dans la société bourgeoise moderne.
The feudal aristocracy was not the only class that was ruined by the bourgeoisie, not the only class whose conditions of existence pined and perished in the atmosphere of modern bourgeois society.
Aussi longtemps que les travailleurs, écrasés par l'exploitation, capitaliste, dépérissent dans la misère physique et végètent sans espoir ni activité intellectuelle, ils ne participent pas à la culture des classes bourgeoises - qui doit son fondement à leur travail.
As long as the workers, crushed by capitalist exploitation, are immersed in physical misery and vegetate without hope or intellectual activity, they do not participate in the culture of the bourgeois classes, a culture which is based on the labor of the workers.
Aussi longtemps que les travailleurs, écrasés par l’exploitation, capitaliste, dépérissent dans la misère physique et végètent sans espoir ni activité intellectuelle, ils ne participent pas à la culture des classes bourgeoises - qui doit son fondement à leur travail.
As long as the workers, crushed by capitalist exploitation, are immersed in physical misery and vegetate without hope or intellectual activity, they do not participate in the culture of the bourgeois classes, a culture which is based on the labor of the workers.
Malheureusement, de nombreux enfants dépérissent pendant des années dans des familles d'accueil ou des institutions au lieu d'être placés dans des familles adoptives.
Unfortunately, instead of being placed into adoptive homes, many children languish for years in foster homes or institutions.
Les fruits de cet investissement ne dépérissent pas.
The results of this investment are imperishable.
Des milliers de personnes dépérissent encore dans des camps.
Thousands still languish in camps.
Nous vivons dans le chômage, la pollution, les embouteillages et nos villes dépérissent.
The result is unemployment, pollution, traffic jams and dying city centres.
Ils dépérissent maintenant avec de forts taux d'anxiété et de dépression et certains se demandent si cette vie en faudra un jour le coup.
And they're withering now under high rates of anxiety and depression and some of them are wondering, will this life ever turn out to have been worth it?
La misère subie par ces personnes, qui dépérissent dans des conditions sociales intolérables et restent à l'écart des progrès scientifiques et technologiques, est un legs funeste du XXe siècle.
The plight of such people, languishing in unacceptable social conditions and untouched by scientific and technological progress, was an unhappy legacy of the twentieth century.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay